0byt3m1n1
Path:
/
data
/
40
/
5
/
122
/
64
/
5448064
/
user
/
6519071
/
htdocs
/
wp-content
/
themes
/
Jingged
/
languages
/
[
Home
]
File: de_DE.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: _tk v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 10:59:01+0000\n" "Last-Translator: admin <beil@zitrusblau.de>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: 404.php:14 #@ _tk msgid "Oops! Something went wrong here." msgstr "Huch! Irgendwas ist schief gegangen." #: 404.php:19 #@ _tk msgid "Nothing could be found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden. Eventuell versuchst Du eine Suche?" #: archive.php:31 #, php-format #@ _tk msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: archive.php:39 #, php-format #@ _tk msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: archive.php:42 #, php-format #@ _tk msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: archive.php:45 #, php-format #@ _tk msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: archive.php:48 #@ _tk msgid "Asides" msgstr "Nebenbei" #: archive.php:51 #@ _tk msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:54 #@ _tk msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:57 #@ _tk msgid "Quotes" msgstr "Angebote" #: archive.php:60 #@ _tk msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:63 #: sidebar.php:24 #@ _tk msgid "Archives" msgstr "Archive" #: comments.php:30 #, php-format #@ _tk msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #: comments.php:38 #: comments.php:60 #@ _tk msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar Navigation" #: comments.php:40 #: comments.php:61 #@ _tk msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:41 #: comments.php:62 #@ _tk msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:72 #@ _tk msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:78 #@ default msgid "Leave a Reply" msgstr "Hinterlasse eine Antwort" #: comments.php:79 #, php-format #@ default msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Hinterlasse eine Antwort an %s" #: comments.php:80 #@ default msgid "Cancel Reply" msgstr "Antwort abbrechen" #: comments.php:81 #@ default msgid "Post Comment" msgstr "Kommentar veröffenlichen" #: comments.php:86 #@ default msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:" msgstr "Du kannst diese <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-Tags und Attribute nutzen:" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:36 #: image.php:60 #@ _tk msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:70 #: image.php:34 #: image.php:78 #: includes/template-tags.php:71 #@ _tk msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:47 #: content.php:57 #@ _tk msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:37 #, php-format #@ _tk msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Dieser Beitrag wurde markiert mit %2$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>." #: content-single.php:39 #, php-format #@ _tk msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>." #: content-single.php:45 #, php-format #@ _tk msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Dieser Beitrag wurde veröffentlicht in %1$s und markiert mit %2$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenter link</a>." #: content-single.php:47 #, php-format #@ _tk msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Dieser Beitrag wurde veröffentlicht in %1$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>." #: content.php:33 #@ _tk msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Weiter lesen <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:51 #, php-format #@ _tk msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #: content.php:61 #, php-format #@ _tk msgid "Tagged %1$s" msgstr "Markiert mit %1$s" #: content.php:67 #@ _tk msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: content.php:67 #@ _tk msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: content.php:67 #@ _tk msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: footer.php:22 #@ _tk msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "A Semantic Personal Publishing Platform" #: footer.php:22 #, php-format #@ _tk msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Präsentiert von %s" #: footer.php:24 #, php-format #@ _tk msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: functions.php:69 #@ _tk msgid "Header bottom menu" msgstr "Menü unter Kopfzeile" #: functions.php:81 #@ _tk msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: image.php:23 #, php-format #@ _tk msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "Veröffentlicht <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> am <a href=\"%3$s\" title=\"Link zum Originalbild\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" #: image.php:39 #@ _tk msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Vorherige" #: image.php:40 #@ _tk msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nächste <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: image.php:69 #, php-format #@ _tk msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentar hinterlassen\">Hinterlasse einen Kommentar</a> oder ein Trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL für Deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." #: image.php:71 #, php-format #@ _tk msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "Kommentare sind geschlossen, aber Du kannst ein Trackback hinterlassen: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL für Deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." #: image.php:73 #@ _tk msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "Trackbacks sind geschlossen, aber Du kannst <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentar hinterlassen\">einen Kommentar hinterlassen</a>." #: image.php:75 #@ _tk msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare, als auch Trackbacks sind geschlossen." #: includes/extras.php:66 #, php-format #@ _tk msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: includes/template-tags.php:34 #@ _tk msgid "Post navigation" msgstr "Beitrags Navigation" #: includes/template-tags.php:38 #@ _tk msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: includes/template-tags.php:39 #@ _tk msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: includes/template-tags.php:44 #@ _tk msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Beiträge" #: includes/template-tags.php:48 #@ _tk msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: includes/template-tags.php:71 #@ _tk msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: includes/template-tags.php:85 #, php-format #@ _tk msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>" #: includes/template-tags.php:89 #, php-format #@ _tk msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: includes/template-tags.php:92 #@ _tk msgid "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> Edit" msgstr "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> Bearbeiten" #: includes/template-tags.php:96 #@ _tk msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartete auf Freischaltung." #: includes/template-tags.php:198 #@ _tk msgid ", updated on " msgstr ", aktualisiert am " #: includes/template-tags.php:201 #, php-format #@ _tk msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>" msgstr "<span class=\"posted-on\">Veröffentlicht am %1$s</span><span class=\"byline\"> von %2$s</span>" #: includes/template-tags.php:205 #, php-format #@ _tk msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s anschauen" #: no-results.php:13 #@ _tk msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: no-results.php:19 #, php-format #@ _tk msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Bereit um Deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>." #: no-results.php:23 #@ _tk msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldigung, aber nichts entspricht Deinen gesuchten Begriffen. Bitte versuche es erneut mit anderen Schlagwörtern." #: no-results.php:28 #@ _tk msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es scheint, dass wir nicht finden können wonach Du suchst. Eventuell kann eine Suche helfen." #: search.php:13 #, php-format #@ _tk msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: searchform.php:10 #@ _tk msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: searchform.php:10 #@ _tk msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche für: " #: searchform.php:12 #@ _tk msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: sidebar.php:31 #@ _tk msgid "Meta" msgstr "Metadaten"