0byt3m1n1
Path:
/
data
/
40
/
5
/
122
/
64
/
5448064
/
user
/
6519071
/
htdocs
/
wp-content
/
themes
/
Jingged
/
languages
/
[
Home
]
File: es_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: _tk v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 14:50-0500\n" "Last-Translator: Ricardo Arteta <recontrapanche@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: es_ES\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ _tk #: 404.php:14 msgid "Oops! Something went wrong here." msgstr "¡Ups! Algo anda mal aquí." # @ _tk #: 404.php:19 msgid "Nothing could be found at this location. Maybe try a search?" msgstr "No se pudo encontrar nada aquí. Tal vez una búsqueda funcione." # @ _tk #: archive.php:31 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" # @ _tk #: archive.php:39 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" # @ _tk #: archive.php:42 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" # @ _tk #: archive.php:45 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" # @ _tk #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Apartes" # @ _tk #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imágenes" # @ _tk #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vídeo" # @ _tk #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citas" # @ _tk #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Enlances" # @ _tk #: archive.php:63 sidebar.php:24 msgid "Archives" msgstr "Archivos" # @ _tk #: comments.php:30 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" # @ _tk #: comments.php:38 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" # @ _tk #: comments.php:40 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios pasados" # @ _tk #: comments.php:41 comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" # @ _tk #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." # @ default #: comments.php:78 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dejar una Respuesta" # @ default #: comments.php:79 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" # @ default #: comments.php:80 msgid "Cancel Reply" msgstr "Cancelar Respuesta" # @ default #: comments.php:81 msgid "Post Comment" msgstr "Enviar Comentario" # @ default #: comments.php:86 msgid "" "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags " "and attributes:" msgstr "" "Puede utilizar estos atributos y etiquetas <abbr title=\"HyperText Markup " "Language\">HTML</abbr>:" # @ _tk #: content-page.php:18 content-single.php:20 content.php:36 image.php:60 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" # @ _tk #: content-page.php:23 content-single.php:61 content.php:70 image.php:34 #: image.php:78 includes/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ _tk #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:29 content-single.php:32 content.php:47 content.php:57 msgid ", " msgstr ", " # @ _tk #: content-single.php:37 #, php-format msgid "" "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink " "to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Esta entrada fue etiquetada con %2$s. Marcar el <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." # @ _tk #: content-single.php:39 #, php-format msgid "" "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark" "\">permalink</a>." msgstr "" "Marcar el <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark" "\">permalink</a>." # @ _tk #: content-single.php:45 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" " "title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Esta entrada fue publicada %1$s y etiquetada con %2$s. Marcar el <a href=" "\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." # @ _tk #: content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "" "Esta entrada fue publicada en %1$s. Marcar el <a href=\"%3$s\" title=" "\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." # @ _tk #: content.php:33 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Seguir leyendo <span class=\"meta-nav\">→</span>" # @ _tk #: content.php:51 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" # @ _tk #: content.php:61 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado con %1$s" # @ _tk #: content.php:67 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejar un comentario" # @ _tk #: content.php:67 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" # @ _tk #: content.php:67 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" # @ _tk #: footer.php:22 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Avanzada Plataforma Semántica de Publicación Personal" # @ _tk #: footer.php:22 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente creado en %s" # @ _tk #: footer.php:24 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." # @ _tk #: functions.php:69 msgid "Header bottom menu" msgstr "Menú de la parte posterior de la cabecera" # @ _tk #: functions.php:81 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" # @ _tk #: image.php:23 #, php-format msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size " "image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "" "Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=" "\"%1$s\">%2$s</time></span> en <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace a la imagen " "original\">%4$s × %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Volver a %7$s\" " "rel=\"gallery\">%8$s</a>" # @ _tk #: image.php:39 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Anterior" # @ _tk #: image.php:40 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Siguiente <span class=\"meta-nav\">→</span>" # @ _tk #: image.php:69 #, php-format msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Enviar un comentario" "\">Enviar un comentario</a> o dejar un trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL para tu entrada\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." # @ _tk #: image.php:71 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link" "\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback" "\">Trackback URL</a>." msgstr "" "Los comentarios están cerrados, pero puedes dejar un trackback: <a class=" "\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL oppara tu entrada\" rel=" "\"trackback\">Trackback URL </ a>." # @ _tk #: image.php:73 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond" "\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "Los Trackbacks están cerrados, pero puedes <a class=\"comment-link\" href=" "\"#respond\" title=\"Escribir un comentario\">escribir un comentario</a>." # @ _tk #: image.php:75 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentarios y trackbacks están cerrados." # @ _tk #: includes/extras.php:66 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" # @ _tk #: includes/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de publicaciones" # @ _tk #: includes/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" # @ _tk #: includes/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" # @ _tk #: includes/template-tags.php:44 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Publicaciones pasadas." # @ _tk #: includes/template-tags.php:48 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Publicaciones nuevas <span class=\"meta-nav\">→</span>" # @ _tk #: includes/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" # @ _tk #: includes/template-tags.php:85 #, php-format msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" # @ _tk #: includes/template-tags.php:89 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" # @ _tk #: includes/template-tags.php:92 msgid "" "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> " "Edit" msgstr "" "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> " "Editar" # @ _tk #: includes/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está esperando moderación." # @ _tk #: includes/template-tags.php:198 msgid ", updated on " msgstr ", actualizado el" # @ _tk #: includes/template-tags.php:201 #, php-format msgid "" "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by " "%2$s</span>" msgstr "" "<span class=\"posted-on\">Publicado en %1$s</span><span class=\"byline\"> " "por %2$s</span>" # @ _tk #: includes/template-tags.php:205 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las publicaciones de %s" # @ _tk #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" # @ _tk #: no-results.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "¿Listo para publicar tu primer post? <a href=\"%1$s\">Comienza aquí</ a>." # @ _tk #: no-results.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, ninguna publicación fue encontrada con los términos de búsqueda " "que ingresaste. Por favor trata de nuevo con diferentes palabras." # @ _tk #: no-results.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez, ayudaría " "buscando." # @ _tk #: search.php:13 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda para: %s" # @ _tk #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" # @ _tk #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Búsqueda para: " # @ _tk #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" # @ _tk #: sidebar.php:31 msgid "Meta" msgstr "Metadatos"