0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: ca.po
# $Id: ca.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:57+0100\n" "Last-Translator: Roger Cervantes <cervantes_roger@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Add Comment" msgstr "Afegir Comentari" msgid "add comment" msgstr "Afegir Comentari" msgid "show comments" msgstr "mostrar Comentaris" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" msgid "User commenting system" msgstr "Sistema de comentaris dels usuaris" msgid "Extra Data" msgstr "Informació Extra" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Agregar comentaris" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Editar comentaris" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Borrar comentaris" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Veure comentaris" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Accès Total" msgid "View Latest Comments" msgstr "Veure Comentaris" msgid "View Comments" msgstr "Veure Comentaris" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentaris: %d" msgid "Guest Comments" msgstr "Veure Comentaris" msgid "Comment Module" msgstr "Mòdul de Comentaris" msgid "Search comments" msgstr "Buscar en els comentaris" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgid "Commenter" msgstr "Autor" #, fuzzy msgid "guest" msgstr "Reinicialitza" msgid "Comment Preview" msgstr "Previsualitzar Comentari" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Posted by" msgstr "Enviat per" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(requerit)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "¡Has d'escriure un comentari!" msgid "Preview" msgstr "Previsualitzar" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "eliminar" msgid "show full" msgstr "mostrar complert" msgid "show summary" msgstr "mostrar resum" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Enviat per %s el %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Enviat per %s el %s" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Enviat per %s el %s (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Enviat per %s el %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Confirmació de canvi de comentari" msgid "Comment added successfully" msgstr "Comentari agregat amb èxit" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentari borrat amb èxit" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Comentari modificat amb èxit" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Tornar a %s" msgid "Comments Settings" msgstr "Comentaris" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Comentaris agregat amb èxit" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Mostra un enllaç per als Últims Comentaris:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Número de comentaris en la pàgina d' Últims Comentaris:" msgid "Invalid value" msgstr "El valor no és vàlid" msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" msgid "Delete this comment?" msgstr "¿Borrar aquest comentari?" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estàs segur?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "¿Borrar aquest comentari? ¡No es pot desfer!" msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentari" msgid "You must enter a username." msgstr "Has d'introduïr un nom d'usuari." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "El nom d'usuari introduït no és vàlid." msgid "Host" msgstr "Màquina" msgid "You must enter a comment" msgstr "Has d'escriure un comentari" msgid "Latest Comments" msgstr "Veure Comentaris" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Comentari canviat amb èxit" msgid "There are no comments for this item" msgstr "No hi ha comentaris per aquest element." msgid "Recent comments" msgstr "Comentaris recents" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(veure tots els %d comentaris)" msgid "Show comments" msgstr "Mostar comentaris" msgid "Number of comments" msgstr "Número de comentaris" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "" #~ msgid "You must enter a subject!" #~ msgstr "¡Has d'escriure un assumpte!" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" #~ msgid "The date you entered is invalid." #~ msgstr "La Data introduïda no és vàlida." #~ msgid "You must enter a date" #~ msgstr "Has d'introducïr una data" #~ msgid "You must enter a subject" #~ msgstr "Has d'escriure un assumpte"