0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
core
/
po
/
[
Home
]
File: lv.po
# $Id: lv.po 16548 2007-06-07 16:55:18Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Core 1.2.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 09:29-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 00:30+0200\n" "Last-Translator: Jānis Baiža <jbaiza@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" msgid "Gallery Email Test" msgstr "Galerijas e-pasta tests" msgid "forever" msgstr "pavisam" msgid "High Priority (Me first!)" msgstr "Augsta prioritāte (Es pirmais!)" msgid "Low Priority (I want to share!)" msgstr "Zema prioritāte (Es vēlos dalīties!)" msgid "No Markup" msgstr "Nav starpibas" msgid "BBCode" msgstr "BBKods" msgid "Raw HTML" msgstr "Neapstrādts HTML" msgid "Database" msgstr "Datubāze" msgid "File" msgstr "Fails" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d stunda" msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienas" #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d nedēļa" msgstr[1] "%d nedēļas" msgstr[2] "%d nedēļas" msgid "<none>" msgstr "<nav>" msgid "No acceleration" msgstr "Nav paātrinājuma" msgid "Partial acceleration" msgstr "Daļējs paātrinājums" msgid "Full acceleration" msgstr "Pilns pāatrinājums" msgid "Themes" msgstr "Tēmas" #, fuzzy msgid "Updating Repository Index" msgstr "Atjauno repozitorija indeksus" msgid "Scanning plugins" msgstr "Skanē spraudņus" msgid "Update Plugin List" msgstr "" msgid "Done." msgstr "Pabeigts." #, fuzzy msgid "Updating Packages" msgstr "Atjauno panorāmas vienumus" #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Sagatavo..." #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Lejupielādē %s" #, c-format msgid "Activating %s" msgstr "Aktivizē %s" #, fuzzy msgid "Deleting Language Packs" msgstr "Noklusētā valoda" msgid "Update completed with errors." msgstr "" msgid "Update complete." msgstr "" msgid "install" msgstr "instalēt" msgid "upgrade" msgstr "atjaunot" msgid "activate" msgstr "aktivizēt" msgid "uninstall" msgstr "atinstalēt" msgid "deactivate" msgstr "deaktivizēt" msgid "Inherit settings from parent album" msgstr "Mantot iestatījumus no albūma - vecāka" msgid "Use these settings" msgstr "Lietot šos iestatījumus" msgid "Installing the core module" msgstr "Instalē kodola moduli" msgid "key" msgstr "atslēga" msgid "All access" msgstr "Visa pieeja" msgid "[core] View item" msgstr "[kodols] Skatīt vienumu" msgid "[core] View resized version(s)" msgstr "[kodols] Skatīt izmainītā izmēra versiju(as)" msgid "[core] View original version" msgstr "[kodols] Skatīt orģinālo versiju" msgid "[core] View all versions" msgstr "[kodols] Skatīt visas versijas" msgid "[core] Add sub-album" msgstr "[kodols] Pievienot apakšalbumu" msgid "[core] Add sub-item" msgstr "[kodols] Pievienot apakšvienumu" msgid "[core] Edit item" msgstr "[kodols] Labot vienumu" msgid "[core] Change item permissions" msgstr "[kodols] Labot vienuma tiesības" msgid "[core] Delete item" msgstr "[kodols] Dzēst vienu u" msgid "Upgrading permissions" msgstr "Atjauno tiesības" msgid "Deleting old permission tables" msgstr "Dzēš veco tiesību tabulu" msgid "Registered Users" msgstr "Reģistrēti lietotāji" msgid "All Users" msgstr "Visi lietotāji" msgid "Detecting broken derivatives" msgstr "Nosaka sabojātos atvasinājumus" msgid "Clearing fast-download cache" msgstr "Tīra ātrās lejupielādes kešatmiņu" msgid "Deleting old fast-download cache" msgstr "Dzēš veco ātrās lejupielādes kešatmiņu" msgid "Updating panorama items" msgstr "Atjauno panorāmas vienumus" msgid "Optimizing AccessSubscriberMap table" msgstr "Optivizē AccessSubscriberMap tabulu" msgid "Converting Schema Table" msgstr "" msgid "Loading Table Descriptions" msgstr "" msgid "Site Admins" msgstr "Vietnes administratori" msgid "Everybody" msgstr "Ikviens" msgid "Guest" msgstr "Viesis" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" msgid "This is the main page of your Gallery" msgstr "Šī ir Jūsu Galerijas pamatlapa" msgid "Converting MySQL data to UTF8" msgstr "Konvertē MySQL datus uz UTF8" #, c-format msgid "Upgrading permissions (%d items complete, %d remaining)" msgstr "Atjauno tiesības (%d vienumi pabeigti, %d atlikuši)" #, fuzzy, c-format msgid "Detecting broken derivatives, loading (%d derivatives checked, %d remaining)" msgstr "Nosaka sabojātos atvasinājumus, ielādē" #, fuzzy, c-format msgid "Detecting broken derivatives (%d derivatives checked, %d remaining)" msgstr "Nosaka sabojātos atvasinājumus, saglabā" #, fuzzy, c-format msgid "Detecting broken derivatives, saving (%d derivatives checked, %d remaining)" msgstr "Nosaka sabojātos atvasinājumus, saglabā" #, fuzzy, c-format msgid "" "Detecting broken derivatives, saving item %d of %d (%d derivatives complete, %d remaining)" msgstr "Atjauno tiesības (%d vienumi pabeigti, %d atlikuši)" #, c-format msgid "Deleting old session files (iteration %d)" msgstr "Dzēš vecos sesiju failus (%d iterācija)" msgid "add items" msgstr "pievienot vienumus" msgid "Album created successfully." msgstr "Albums veiksmīgi izveidots." msgid "add sub-album" msgstr "pievienot apakšalbumu" msgid "add items confirmation" msgstr "pievienot vienumu konfigurāciju" msgid "Base filename" msgstr "Pamata faila nosaukums" msgid "Caption" msgstr "Uzraksts" msgid "Blank" msgstr "Tukšs" msgid "From Web Browser" msgstr "No pārlūkprogrammas" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d megabaits" msgstr[1] "%d megabaiti" msgstr[2] "%d megabaiti" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kilobaits" msgstr[1] "%d kilobaiti" msgstr[2] "%d kilobaiti" #, c-format msgid "Input file %s exceeds maximum permitted file size" msgstr "Ieejas fails %s pārsniedz maksimāli atļauto faila izmēru" #, c-format msgid "Input file %s exceeds file size specified in the form" msgstr "Ieejas fails %s pārsniedz formā definēto faila izmēru" #, c-format msgid "Input file %s was only partially uploaded" msgstr "Ieejas fails %s tika augšupielādēts tikai daļēji" #, c-format msgid "Input file %s was not uploaded. Error %d" msgstr "Ieejas fails %s netika augšupielādēts. Kļūda %d" msgid "Gallery Item Administration" msgstr "Galerijas vienumu administrēšana" msgid "delete an item" msgstr "dzēst vienumu" msgid "delete confirmation" msgstr "dzēšanas apstiprinājums" #, c-format msgid "delete %s" msgstr "dzēst %s" #, c-format msgid "edit %s" msgstr "labot %sw" msgid "Settings saved successfully." msgstr "Iestatījumi veiksmīgi saglabāti" msgid "Apply resized image settings" msgstr "" msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavo..." msgid "Apply thumbnail settings" msgstr "" msgid "Rebuilding thumbnails..." msgstr "Pārbūvē sīktēlus..." msgid "Album" msgstr "Albums" #, c-format msgid "Processing image %d of %d" msgstr "Apstrādā attēlu %d no %d" msgid "Changes saved successfully" msgstr "Izmaiņas veiksmīgi saglabātas" msgid "Animation Size" msgstr "Anumācijas izmērs" msgid "edit captions" msgstr "labot uzrakstu" msgid "General" msgstr "Vispārīgs" msgid "Movie Size" msgstr "Filmas izmērs" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Thumbnail cropped successfully" msgstr "Sīktēli apcirpti veiksmīgi" msgid "Thumbnail reset successfully" msgstr "Sīktēli atiestatīti veiksmīgi" msgid "Photo 5x3" msgstr "Foto 5x3" msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4" msgid "Photo 7x5" msgstr "Foto 7x5" msgid "Photo 10x8" msgstr "Foto 10x8" msgid "Fullscreen 4x3" msgstr "Pilnekrāna 4x3" msgid "Widescreen 16x9" msgstr "Platekrāna 16x9" msgid "CinemaScope 2.35x1" msgstr "Kino 2.35x1" msgid "Square 1x1" msgstr "Kvadrāts 1x1" msgid "As Image" msgstr "Kā attēls" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" msgid "Crop Thumbnail" msgstr "Apcirpt sīktēlu" msgid "Reverted rotate and scale changes successfully" msgstr "Pagriešanas un mērojuma izmaiņas veiksmīgi atgrieztas" msgid "Rotated photo successfully" msgstr "Foto veiksmīgi pagriezts" msgid "Scaled photo successfully" msgstr "Foto veiksmīgi mērogots" msgid "Modify Photo" msgstr "Modificēt attēlu" #, fuzzy msgid "Successfully changed theme" msgstr "Tēmas iestatījumie veiksmīgi saglabāti" msgid "« default theme »" msgstr "« noklusētā tēma »" msgid "Theme" msgstr "Tēma" msgid "make highlight" msgstr "izcelt" msgid "move item" msgstr "pārvietot vienumu" #, c-format msgid "move %s" msgstr "pārvietot %s" #, c-format msgid "edit %s permissions" msgstr "labot %s tiesības" msgid "reorder items" msgstr "pārkārtot vienumus" msgid "Maintenance" msgstr "Uzturēšana" msgid "Gallery Site Administration" msgstr "Galerijas vietnes administrēšana" msgid "site admin" msgstr "vietnes administrators" msgid "Gallery User Administration" msgstr "Galerijas lietotāju administrēšana" msgid "change password" msgstr "mainīt paroli" msgid "your account" msgstr "Jūsu konts" msgid "Password Recovery" msgstr "Paroles atkopšana" msgid "Core" msgstr "Kodols" msgid "Gallery 2 Core Module" msgstr "Galerija 2 kodola modulis" msgid "Add Items" msgstr "Pievienot vienumus" msgid "Edit Album" msgstr "Labot albumu" msgid "Edit Photo" msgstr "Labot foto" msgid "Edit Movie" msgstr "Labot filmu" msgid "Add Album" msgstr "Pievienot albumu" msgid "Edit Permissions" msgstr "Labot tiesības" msgid "View Permissions" msgstr "Skatīt tiesības" msgid "Delete Album" msgstr "Dzēst albumu" msgid "Delete Photo" msgstr "Dzēst foto" msgid "Delete Movie" msgstr "Dzēst filmu" msgid "Move Album" msgstr "Pārvietot albumu" msgid "Move Photo" msgstr "Pārvietot foto" msgid "Move Movie" msgstr "Pārvietot filmu" msgid "Edit Captions" msgstr "Labot uzrakstus" msgid "Make Highlight" msgstr "Izcelt" msgid "Reorder Items" msgstr "Pārkārtot vienumus" msgid "Site Admin" msgstr "Vietnes admin" msgid "Login" msgstr "Pieteikties" msgid "Your Account" msgstr "Jūsu konts" msgid "Logout" msgstr "Iziet" msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" msgid "Users" msgstr "Lietotāji" msgid "Groups" msgstr "Grupas" msgid "Performance" msgstr "Veiktspēja" msgid "Toolkit Priority" msgstr "Rīku prioritātes" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafikas rīki" msgid "Account Settings" msgstr "Konta iestatījumi" msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Labot %s" #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Dzēst %s" #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Pārvietot %s" msgid "Build all thumbnails/resizes" msgstr "Veidot visus sīktēlus/attēlus ar izmainītu izmēru" msgid "" "Ensure data files for all derivatives (thumbnails, etc) have been built and rebuild broken " "ones." msgstr "" msgid "Build All Thumbnails/Resizes" msgstr "Veidot visus sīktēlus/attēlus ar izmainītu izmēru" msgid "Debug output for failed items:" msgstr "Lāgošanas izvads kļūdainajiem vienumiem:" #, c-format msgid "Checked %d items" msgstr "Atzīmēti %d vienumi" #, c-format msgid "%d items built" msgstr "Izveidoti %d vienumi" #, c-format msgid "%d items failed" msgstr "%d vienumu viedošana neizdevās" #, fuzzy msgid "Convert MySQL database to UTF8" msgstr "Konvertē MySQL datus uz UTF8" msgid "" "If you created your database with MySQL 3.x and you upgrade to MySQL 4.x, you will " "experience scrambled characters until you convert your database to use UTF8. This operation " "is harmless if your database is already converted, so it's safe to try it if you're unsure. " "After using this, you should run the 'Delete database cache' task to get rid of any " "corruption in your cache." msgstr "" #, fuzzy msgid "Database successfully converted to UTF8" msgstr "Datubāze veiksmīgi optimizēta" msgid "No conversion required" msgstr "" msgid "Delete user sessions" msgstr "Dzēst lietotāju sesijas" msgid "" "Delete all persistent user sessions according to your current session expiration settings." msgstr "" "Dzēst visas pastāvīgās lietotāju sesijas saskaņā ar Jūsu esošajiem sesiju izbeigšanās " "iestatījumiem." #, c-format msgid "Deleted %d sessions." msgstr "Idzēstas %d sesijas" msgid "Delete database cache" msgstr "Dzēst datubāzes kešatmiņu" msgid "" "Gallery stores commonly used database information on disk for increased performance. If you " "modify the database directly, you should run this task to clean out the cache and force " "Gallery to reload the information from the database." msgstr "" #, c-format msgid "Successfully deleted directory: %s" msgstr "Veiksmīgi izdzēsta direktorija: %s" #, c-format msgid "Unable to delete directory: %s" msgstr "Nav iespējams izdzēst direktoriju: %s" msgid "Delete template cache" msgstr "Dzēst veidņu kešatmiņu" msgid "" "Gallery compiles template files and saves them for increased performance. If you're " "experiencing problems that say <i>Smarty error</i> then you might try running this task. " "Also run this if you remove a local/*.tpl file so Smarty will switch back to the default tpl " "file." msgstr "" msgid "Template cache deleted successfully" msgstr "Veidņu kešatmiņa veiksmīgi izdzēsta" msgid "album" msgstr "albums" msgid "Animation" msgstr "Animācija" msgid "animation" msgstr "animācija" msgid "Gallery Core" msgstr "Galerijas kodols" msgid "Gallery Core Module" msgstr "Galerijas kodola modulis" msgid "Search descriptions" msgstr "Meklēt aprakstos" msgid "Search keywords" msgstr "Meklēt atslēgvārdos" msgid "Search summaries" msgstr "Meklēt kopsavilkumos" msgid "Search titles" msgstr "Meklēt nosaukumos" msgid "Description" msgstr "Apraksts" msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" msgid "Title" msgstr "Nosaukums" msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" msgid "Dynamic Album" msgstr "Dinamisks albums" msgid "dynamic album" msgstr "dinamisks albums" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgid "group" msgstr "grupa" msgid "Other" msgstr "Cits" msgid "Movie" msgstr "Filma" msgid "movie" msgstr "filma" msgid "photo" msgstr "foto" msgid "Couldn't create repository cache path." msgstr "Nevar izveidot repozitorija kešatmiņas ceļu." msgid "" "Couldn't create cache subdirectory. Make sure the web server has write permissions in it." msgstr "" msgid "Official Release Repository" msgstr "" msgid "Experimental Repository" msgstr "" msgid "Community Repository" msgstr "" #, c-format msgid "Error downloading index from '%s'." msgstr "Kļūda lejupielādējot indeksu no '%s'." #, c-format msgid "Error downloading index hash from '%s'." msgstr "Kļūda lejupoielādējot indeksa jaucēju no '%s'." msgid "Index integrity check failed." msgstr "Indeksu integritātes pārbaude beigusies ar kļūdu." msgid "« default sort order »" msgstr "« noklusētā kārtošanas secība »" msgid "Manual sort order" msgstr "Manuāla kārtošanas secība" msgid "Origination Date" msgstr "Rašanās datums" msgid "Creation Date" msgstr "Izveidošanas datums" msgid "Last Changed Date" msgstr "Pēdējo izmaiņu datums" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" msgid "View Count" msgstr "Skatīšanās skaits" msgid "Random" msgstr "Nejaušs" msgid "« no presort »" msgstr "« nav secības »" msgid "Albums First" msgstr "Albumi pirmie" msgid "Most Viewed First" msgstr "Visvairāk skatītie pirmie" msgid "Ascending" msgstr "Augoši" msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" msgid "Validation disabled until you set allowSessionAccess in config.php" msgstr "Validācija atspējota līdz Jūs uzstādīsiest allowSessionAccess config.php failā" msgid "This page is valid XHTML 1.0" msgstr "Šī lapa ir XHTML 1.0 valīda" msgid "Donate to the Gallery project" msgstr "Ziedot Galerija projektam" msgid "G2.2: Double Double" msgstr "" #, c-format msgid "Powered by Gallery v%s" msgstr "" #, c-format msgid "Estimated time remaining: %d:%02d" msgstr "Novērtētais atlikušais laiks: %d:%02d" #, c-format msgid "Memory used: %s, total: %s" msgstr "Izmantotā atmiņa: %s, kopā: %s" msgid "Rows per album page" msgstr "Rindas albuma lapā" msgid "Columns per album page" msgstr "Kolonnas albuma rindā" msgid "Number of items to show per page" msgstr "Vienā lapā atrādāmo vienumu skaits" msgid "Row height (pixels)" msgstr "Rindas augstums (pikseļos)" msgid "Column width (pixels)" msgstr "Kolonnas platums (pikseļos)" msgid "Show image owners" msgstr "Rādīt attēlu īpašnieku" msgid "Show album owners" msgstr "Rādīt albumu īpašnieku" msgid "Show micro navigation thumbnails" msgstr "Rādīt mikro navigācijas sīktēlus" msgid "Blocks to show in the sidebar" msgstr "Bloki, kurus rādīt sānjoslā" msgid "Blocks to show on album pages" msgstr "Bloki, kurus rādīt albuma lapās" msgid "Blocks to show on photo pages" msgstr "Bloki, kurus rādīt foto lapās" msgid "Thumbnail links in dynamic albums" msgstr "" #, fuzzy msgid "Browse dynamic album" msgstr "dinamisks albums" msgid "Jump to original album" msgstr "" msgid "Separate link to original album" msgstr "" msgid "View Samples" msgstr "Skatīt paraugus" msgid "Album Frame" msgstr "Albuma rāmis" msgid "Item Frame" msgstr "Vienuma rāmis" msgid "Photo Frame" msgstr "Foto rāmis" msgid "Color Pack" msgstr "Krāsu paka" msgid "You must enter a number greater than 0" msgstr "Jums jāievada par 0 lielāks skaitlis" msgid "Error reading block settings. Clear your browser cache and try again." msgstr "" #, c-format msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgid "audio" msgstr "audio" msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" msgid "archive" msgstr "arhīvs" msgid "Document" msgstr "Dokuments" msgid "document" msgstr "dokuments" msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" msgid "spreadsheet" msgstr "izklājlapa" msgid "file" msgstr "fails" msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Atpakaļ uz %s" msgid "User" msgstr "Lietotājs" msgid "user" msgstr "lietotājs" msgid "Optimize database" msgstr "Optimizēt datubāzi" msgid "" "Improve the performance of your database. Results will vary depending on which database " "you're using, but this routine maintenance will make your Gallery run faster. Especially " "useful after adding or deleting many items." msgstr "" msgid "Database optimized successfully" msgstr "Datubāze veiksmīgi optimizēta" msgid "Reset view counts" msgstr "Atiestatīt skatīšanās reižu skaitu" msgid "" "Reset number of views to zero for all albums and items. This task flushes the database " "cache as well." msgstr "" msgid "View counts reset successfully" msgstr "Skatīšanās reižu skaiti veiksmīgi atiestatīti" msgid "Refresh capture dates" msgstr "Atjaunot uzņemšanas datumus" msgid "" "Update capture date stored in Gallery for all items with an available date in the original " "data file (usually from EXIF data)." msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "Apstrādā..." msgid "Refresh Capture Dates" msgstr "Atjaunot uzņemšanas datumus" #, c-format msgid "Processing item %d of %d" msgstr "Apstrādā %d vienumu no %d" #, c-format msgid "Updated %d of %d items" msgstr "Augšupielādēts %d vienums no %d" msgid "System information" msgstr "Sistēmas informācija" msgid "Get system details; useful for copy/paste into G2 support forum." msgstr "" msgid "core" msgstr "kodols" msgid "unknown" msgstr "nezināms" msgid "Gallery version" msgstr "Galerijas versija" msgid "PHP version" msgstr "PHP versija" msgid "Webserver" msgstr "Webserveris" msgid "Toolkits" msgstr "Rīgi" msgid "Acceleration" msgstr "Paātrināšana" msgid "Operating system" msgstr "Operāciju sistēma" msgid "Default theme" msgstr "Noklusētā tēma" msgid "gettext" msgstr "gettext" msgid "enabled" msgstr "iespējots" msgid "disabled" msgstr "atspējots" msgid "Locale" msgstr "Lokāls" msgid "Browser" msgstr "Pārlūkprogramma" #, c-format msgid "Rows in %s table = %d" msgstr "" msgid "Successfully saved theme settings" msgstr "Tēmas iestatījumie veiksmīgi saglabāti" msgid "General Settings" msgstr "Vispārīgie iestatījumi" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Iestatījumi veiksmīgi saglabāti" msgid "Added local upload directory successfully" msgstr "Lokālā augšupielādes direktorija veiksmīgi pievienota" msgid "Removed local upload directory successfully" msgstr "Lokālā augšupielādes direktorija veiksmīgi noņemta" msgid "Test email sent successfully" msgstr "Testa e-pasts veiksmīgi aizsūtīts" msgid "There was a problem processing your request, see below for details." msgstr "" msgid "Error sending test email, see below for details." msgstr "Kļūda sūtot testa e-pastu, sīkākas detaļas zemāk." msgid "Language Settings" msgstr "Valodas iestatījumi" msgid "" "Select language defaults for Gallery. Individual users can override this setting in their " "personal preferences or via the language selector block if available. Gallery will try to " "automatically detect the language preference of each user if the browser preference check is " "enabled." msgstr "" msgid "Default language" msgstr "Noklusētā valoda" msgid "Check Browser Preference" msgstr "Pārbaudīt pārlūkprogrammas iestatījumus" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. Please instruct your system administrator to " "reconfigure PHP with the %s option enabled." msgstr "" msgid "Date Formats" msgstr "Datumu formāti" #, c-format msgid "" "Specify how dates and times are displayed by Gallery. See %sphp.net%s for details of how to " "enter a format string. Note that the display of some tokens varies according to the active " "language." msgstr "" msgid "Style" msgstr "Stils" msgid "Format" msgstr "Formāts" msgid "Sample" msgstr "Paraugs" msgid "Date" msgstr "Datums" msgid "Time" msgstr "Laiks" msgid "Date/Time" msgstr "Datums/Laiks" msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Failsistēmas tiesības" msgid "" "Specify the default permissions for files and directories that Gallery creates. This doesn't " "apply to files/directories that Gallery has already created." msgstr "" msgid "New directories" msgstr "Jaunas direktorijas" msgid "New files" msgstr "Jauni faili" msgid "Session Settings" msgstr "Sesijas iestatījumi" msgid "Session Lifetime" msgstr "Sesijas dzīves ilgums" msgid "Inactivity Timeout" msgstr "Bezdarbības taimauts" msgid "Embedded Markup" msgstr "Iestiprinātā starpība" msgid "" "What kind of markup should we allow in user-entered fields? For security reasons we do not " "recommend that you allow raw HTML. BBCode is a special kind of markup that is secure and " "allows for simple text formatting like bold, italics, lists, images and urls." msgstr "" msgid "Markup" msgstr "Starpība" msgid "Email" msgstr "E-pasts" msgid "" "By default Gallery uses PHP's built in mail function to send email which requires no " "configuration. To use a smtp/mail server enter the information below, including " "authentication information if required. Optionally add :port after the server name to use a " "non-default port." msgstr "" msgid "Server" msgstr "Serveris" msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" msgid "Password" msgstr "Parole" msgid "SMTP From Address" msgstr "SMTP no adrese" msgid "Invalid email address" msgstr "Nekorekta e-pasta adrese" msgid "" "Send a test email to verify your settings are correct (whether using PHP mail or SMTP " "settings above). Below enter a recipient email address for a test message." msgstr "" msgid "Send Email" msgstr "Sūtīt e-pastu" msgid "Email Test Error" msgstr "E-pasta testa kļūda" msgid "Cookies" msgstr "Sīkdatnes" msgid "" "When Gallery is embedded in another application (portal, CMS, forum, etc.), then you have " "the choice between two options. Everyone else does not have to care about the cookie " "settings. Read on for more details." msgstr "" msgid "" "If your Gallery is embedded and you leave the following fields empty, then all DownloadItem " "links (the URLs of the images and other items) in the embedded Gallery have <b>an appended " "GALLERYSID string</b> in the URL which is <b>a minor security risk</b> when your Gallery " "users start copy'n'pasting image URLs in forums, guestbooks, etc. The alternative is to set " "the <b>cookie path</b>. Gallery will then <b>not append the GALLERYSID to the embedded " "DownloadItem URLs</b>. E.g. when Gallery is reachable at http://www.example.com/application/" "gallery2/ and the embedding application is at http://www.example.com/application/, then you " "have to compare the path /application/gallery2/ with /application/. The cookie path is the " "part of the paths that is equal, in this case it is '/application/'. Most often it is just " "'/'." msgstr "" msgid "" "The <b>cookie domain</b> is also only needed for embedded Gallery installs and only if you " "want to get rid of the GALLERYSID string in the embedded DownloadItem URLs. <b>In most " "cases, the cookie domain can be left blank.</b> Set it only, if Gallery and the embedding " "application are only reachable with <b>different subdomains</b>. E.g. when Gallery is at " "http://photos.example.com/ and the application is at http://www.example.com/, then you have " "to set the cookie domain example.com (the part of the host string that is common to both, " "Gallery and the embedding application)." msgstr "" msgid "" "Once you change the cookie settings, <b>all registered users</b> of your Gallery will " "<b>have to clear their browser cookie cache</b>. If they do not, they will experience " "login / logout / lost session problems." msgstr "" msgid "Path" msgstr "Ceļš" msgid "Invalid cookie path" msgstr "Nekorekts sīkdatņu ceļš" msgid "Domain" msgstr "Domeins" msgid "Invalid cookie domain" msgstr "Nekorekts sīkdatņu domeins" msgid "Locking System" msgstr "Bloķēšanas sistēma" msgid "" "Gallery uses a system of locks to prevent simultaneous changes from interfering with each " "other. There are two types of locking, each with its advantages and disadvantages. " "<b>File</b> based locking is fast and efficient, but won't work on NFS filesystems and will " "be unreliable on Windows. <b>Database</b> locking is slower but is more reliable. If you " "are unsure which to choose, we recommend using file locking. If you're getting many lock " "timeouts, you can try switching to database locking instead. It's ok to switch back and " "forth." msgstr "" msgid "Lock system" msgstr "Slēgšanas sistēma" msgid "Helper Processes" msgstr "Palīgprocesi" msgid "" "Some Gallery modules will use programs on your server to do image processing, archiving and " "other operations. These programs can be very computationally intensive and can impact the " "overall performance of a shared web server. You can make these programs run at a lower " "priority so that they play nice. If you're in a shared hosting environment and your web " "host is complaining, try setting your priority low." msgstr "" msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" msgid "Save" msgstr "Saglabāt" msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" msgid "Create A New Group" msgstr "Veidot jaunu grupu" msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" msgid "(required)" msgstr "(obligāts)" msgid "You must enter a group name" msgstr "Jums ir jāievada grupas nosaukums" #, c-format msgid "Group '%s' already exists" msgstr "Grupa '%s' jau eksistē" msgid "Create Group" msgstr "Veidot grupu" msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" msgid "Create A New User" msgstr "Veidot jaunu lietotāju" msgid "You must enter a username" msgstr "Jums jāievada lietotājvārds" #, c-format msgid "Username '%s' already exists" msgstr "Lietotājvārds '%s' jau eksistē" msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" msgid "Email Address" msgstr "E-pasta adrese" msgid "You must enter an email address" msgstr "Jums ir jāievada e-pasta adrese" msgid "Language" msgstr "Valoda" msgid "You must enter a password" msgstr "Jums ir jāievada parole" msgid "Verify Password" msgstr "Apstiprināt paroli" msgid "You must enter the password a second time" msgstr "Jums jāievada parole otru reizi" msgid "The passwords you entered did not match" msgstr "Jūsu ievadītās paroles nesakrīt" msgid "Create User" msgstr "Veidot lietotājui" msgid "Delete A Group" msgstr "Dzēst grupu" msgid "Are you sure?" msgstr "Vai Jūs esat pārliecināts?" #, c-format msgid "This will completely remove %s from Gallery. There is no undo!" msgstr "Šī darbība pilnībā izņems %s no Galerijas. Nav atgriešanās iespējas" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" msgid "Delete a User" msgstr "Dzēst lietotāju" #, c-format msgid "User %s is the owner of %s items." msgstr "Lietotājs %s ir vienumu %s īpašnieks." #, c-format msgid "Delete user <strong>%s</strong> and..." msgstr "Dzēst lietotāju <strong>%s</strong> un..." #, c-format msgid "Assign a new owner for all items of %s" msgstr "Piešķirt jaunu īpašnieku visiem %s vienumiem" #, c-format msgid "" "Delete all items of %s and assign a new owner for all remaining non empty albums. Items that " "%s doesn't have permission to delete will also be reassigned to a new owner." msgstr "" msgid "New owner (leaving blank means one of the Site Admins):" msgstr "" #, c-format msgid "User '%s' does not exist! Cannot assign items to a nonexistent user." msgstr "" msgid "The new owner must be a different user than the user we are deleting!" msgstr "" msgid "The new owner cannot be a Guest / Anonymous user!" msgstr "" #, c-format msgid "This will completely remove <strong>%s</strong> from Gallery. There is no undo!" msgstr "" msgid "Edit a group" msgstr "" #, c-format msgid "Edit Members of Group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Added user '%s' to group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Removed user '%s' from group '%s'" msgid_plural "Removed %s users from group '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "This group contains %d user" msgid_plural "This group contains %d users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Members" msgstr "" msgid "« first" msgstr "" msgid "« back" msgstr "" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "" msgid "next »" msgstr "" msgid "last »" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" #, c-format msgid "%d user matches your filter" msgid_plural "%d users match your filter" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Remove selected" msgstr "" msgid "You must select a user to remove." msgstr "" msgid "You can't remove yourself from this group." msgstr "" msgid "Add Member" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "You must enter a username." msgstr "" #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "" msgid "This user already is in this group." msgstr "" msgid "Done" msgstr "" msgid "Edit a user" msgstr "" msgid "That username is already in use" msgstr "" msgid "You must enter a new username" msgstr "" msgid "E-mail Address" msgstr "" msgid "(suggested)" msgstr "" msgid "Options" msgstr "" #, fuzzy msgid "Lock user." msgstr "Slēgšanas sistēma" msgid "" "Locked users are unable to edit their own account information. (Password, Name, Email, etc.)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reset failed login count." msgstr "Atiestatīt skatīšanās reižu skaitu" #, c-format msgid "%d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "%d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Group Management" msgstr "" #, c-format msgid "Removed group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Created group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Modified group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "There is %d group in the system." msgid_plural "There are %d total groups in the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Edit Group" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" msgid "Add/Remove Users" msgstr "" #, c-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "" msgid "You cannot delete that group" msgstr "" msgid "You cannot edit that group's users" msgstr "" msgid "Edit Group (by list)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "edit" msgstr "" msgid "delete" msgstr "" msgid "members" msgstr "" #, c-format msgid "%d group matches your filter" msgid_plural "%d groups match your filter" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "System Maintenance" msgstr "" #, c-format msgid "Completed %s task successfully." msgstr "" #, c-format msgid "The %s task failed to complete successfully." msgstr "" msgid "Task name" msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" msgid "Success/Fail" msgstr "" msgid "Not run yet" msgstr "" msgid "Success" msgstr "" msgid "Failed" msgstr "" msgid "run now" msgstr "" msgid "Last Run Details:" msgstr "" msgid "Performance Tuning" msgstr "" msgid "Updated performance settings successfully" msgstr "" msgid "Deleted all saved pages" msgstr "" msgid "" "Improve your Gallery performance by storing entire web pages in the database. This can " "considerably reduce the amount of webserver and database resources required to display a web " "page. The tradeoff is that the web page you see may be a little bit out of date, however " "you can always get the most recent version of the page by forcing a refresh in your browser " "(typically by holding down the shift key and clicking the reload button)." msgstr "" msgid "Partial Acceleration" msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Partial acceleration gives you roughly 10-25% performance increase, but some forms of " "dynamic data (like view counts) will not get updated right away. All content that appears " "in blocks (like the random image block, any sidebar blocks, etc) will always be updated." msgstr "" msgid "Full Acceleration" msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Full acceleration gives roughly a 90% performance increase, but no dynamic data (random " "image block, other sidebar blocks, number of items in your shopping cart, view counts, etc) " "will get updated until the saved page expires." msgstr "" msgid "" "You can additionally specify when saved pages expire. Setting a longer expiration time will " "reduce the load on your server, but will increase the interval before users see changes. " "Lower expiration times mean that users will see more current data, but they will place a " "higher load on your server." msgstr "" msgid "Here are some standard acceleration profiles:" msgstr "" msgid "Medium acceleration" msgstr "" msgid "High acceleration" msgstr "" msgid "Guest Users" msgstr "" msgid "Expires after:" msgstr "" msgid "Clear Saved Pages" msgstr "" msgid "Status: Inactive" msgstr "" msgid "__PLUGIN__ deactivated" msgstr "" msgid "Status: Active" msgstr "" msgid "__PLUGIN__ activated" msgstr "" msgid "Status: Not Installed" msgstr "" msgid "__PLUGIN__ uninstalled" msgstr "" msgid "Status: Upgrade Required (Inactive)" msgstr "" msgid "Status: Incompatible Plugin (Inactive)" msgstr "" msgid "Status: Inactive (Configuration Required)" msgstr "" msgid "__PLUGIN__ needs configuration" msgstr "" msgid "__PLUGIN__ deleted" msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" msgid "Do you really want to uninstall __PLUGIN__?" msgstr "" msgid "This will also remove any permissions and clean up any data created by this module." msgstr "" msgid "" "This plugin will be uninstalled, but its files will be kept so that you can reinstall it." msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "No" msgstr "" msgid "Do you really want to delete __PLUGIN__?" msgstr "" msgid "This plugin will be uninstalled and its files will be deleted permanently." msgstr "" msgid "The files of this plugin will be deleted permanently." msgstr "" msgid "disabled(__COUNT__)" msgstr "" msgid "up to date(__COUNT__)" msgstr "" msgid "not installed(__COUNT__)" msgstr "" msgid "upgrade required(__COUNT__)" msgstr "" msgid "incompatible(__COUNT__)" msgstr "" msgid "Failed to completely delete __PLUGIN__" msgstr "" msgid "Gallery Plugins" msgstr "" msgid "Get More Plugins" msgstr "" #, c-format msgid "" "Want more features? New plugins are just a click away. Just click the %s link to get " "started." msgstr "" msgid "" "Gallery features come as separate plugins. You can download and install plugins to add more " "features to your Gallery, or you can disable features if you don't want to use them. In " "order to use a feature, you must install, configure (if necessary) and activate it. If you " "don't wish to use a feature, you can deactivate it." msgstr "" msgid "Plugin Name" msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "help" msgstr "" #, c-format msgid "Screenshot for %s" msgstr "" msgid "Incompatible plugin!" msgstr "" #, c-format msgid "Core API Required: %s (available: %s)" msgstr "" #, c-format msgid "Plugin API Required: %s (available: %s)" msgstr "" msgid "configure" msgstr "" msgid "up to date" msgstr "" msgid "upgrade required" msgstr "" msgid "not installed" msgstr "" msgid "incompatible" msgstr "" msgid "Repository" msgstr "" msgid "Please make sure that your internet connection is set up properly or try again later." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to scan status from plugin: %s." msgstr "" msgid "" "Your local copy of the repository was broken and has been fixed. Please download the plugin " "list again." msgstr "" #, c-format msgid "" "Failed to download the %s plugin because the following files/directories could not be " "modified:" msgstr "" msgid "The repository index has been successfully updated." msgstr "" msgid "All plugins are already up-to-date." msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin updated." msgstr "" #, c-format msgid "%d language pack deleted." msgid_plural "%d language packs deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "" "No personal information about you or your Gallery installation is sent to the Gallery server " "at any time." msgstr "" #, c-format msgid "" "Download and install new plugins quickly and easily. If you decide you don't like a plugin, " "you can delete it from your Gallery. There are multiple different plugin repositories, you " "can choose which ones you want to use (it's ok to use all of them at once). Once you've " "chosen, you must periodically download the latest plugin list to find out about available " "updates. %s On slower connections the process might take a minute or two." msgstr "" #, c-format msgid "Officially Released Gallery Project plugins (%srecommended%s)" msgstr "" #, c-format msgid "last updated on %s" msgstr "" #, c-format msgid "Experimental Gallery Project plugins (%scool new features, might be buggy%s)" msgstr "" #, c-format msgid "Community plugins (%suse at your own risk!%s)" msgstr "" msgid "Repository Error" msgstr "" msgid "You must select at least one repository." msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" msgid "Configure your Gallery" msgstr "" msgid "" "Before you can proceed, you have to change some permissions so that Gallery can install " "plugins for you. It's easy. Just execute the following in a shell or via your ftp client:" msgstr "" msgid "" "If you have trouble changing permissions, ask your system administrator for assistance. " "When you've fixed the permissions, click the Continue button to proceed." msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" msgid "Download Plugin List" msgstr "" msgid "Show Repository List" msgstr "" msgid "Upgrade Gallery" msgstr "" msgid "" "A new version of Gallery is available, but it cannot be upgraded through this interface. " "Upgrading it might make some of your current plugins stop working, but others that rely on " "the features of the new version may become available. Here are the recommended steps for " "upgrading:" msgstr "" #, c-format msgid "%sDownload%s the new Gallery package" msgstr "" #, c-format msgid "Read the %supgrade instructions%s and perform the upgrade" msgstr "" msgid "Incompatible plugins are marked with an exclamation icon." msgstr "" #, c-format msgid "" "A new core module version is available. There may be plugins that are incompatible with the " "installed core module, which are not shown here. You can view a %scomplete list%s of " "plugins, including incompatible ones, which are marked with a red icon." msgstr "" msgid "upgrade available" msgstr "" msgid "locked" msgstr "" msgid "Theme Name" msgstr "" msgid "Module Name" msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" #, fuzzy msgid "Locked Plugin" msgstr "Spraudņi" msgid "Incompatible Plugin" msgstr "" msgid "Upgrade Available" msgstr "" msgid "download" msgstr "lejupielādēt" msgid "modify" msgstr "" msgid "Upgrade All Plugins" msgstr "" msgid "" "Gallery can automatically upgrade your themes and modules to the latest available versions. " "No new plugins will be downloaded." msgstr "" msgid "Upgrade All" msgstr "" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "Lejuplādēt %s" msgid "No packages have been selected." msgstr "" msgid "" "Download a package in order to use this plugin. You can upgrade by choosing a newer version " "of the package to download. Language packages are optional, You only need to download the " "ones that you want to use on your site." msgstr "" msgid "Base Packages" msgstr "" #, c-format msgid "%s: version %s (build %s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: version %s (build %s) %sdowngrading is not supported!%s" msgstr "" #, c-format msgid "%sCurrently Installed%s: version %s (build %s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Language Packages" msgstr "Valodas iestatījumi" #, c-format msgid "(%sselect all%s%sselect none%s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s (upgrading from %s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "PHP versija" #, c-format msgid "%s version %s (%snewer version %s is installed%s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s (currently installed)" msgstr "" msgid "No compatible language packages available" msgstr "" msgid "You must select a base package before choosing language packs." msgstr "" #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datums" msgid "Gallery Themes" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully activated theme %s" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully deactivated theme %s" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully installed theme %s" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully uninstalled theme %s" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully upgraded theme %s" msgstr "" msgid "Successfully saved default album settings" msgstr "" msgid "Restored theme settings" msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" msgid "" "These are default display settings for albums in your gallery. They can be overridden in " "each album." msgstr "" msgid "Default sort order" msgstr "" msgid "with" msgstr "" #, c-format msgid "" "The %s theme is incompatible with your Gallery version or no longer available. Please " "upgrade the %s theme or pick another default theme." msgstr "" msgid "New albums" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Defaults" msgstr "Noklusētie" #, c-format msgid "%s Theme Settings" msgstr "" msgid "" "These are the global settings for the theme. They can be overridden at the album level." msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "Choose a block" msgstr "" msgid "Selected" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" msgid "Move Up" msgstr "" msgid "Move Down" msgstr "" msgid "Parameter" msgstr "" msgid "Value" msgstr "" msgid "There are no settings for this theme" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Theme Settings" msgstr "Lietot šos iestatījumus" msgid "" "The toolkits shown below have some overlap in supported operations and mime types. Rank the " "toolkits here to determine which will perform these operations." msgstr "" msgid "Toolkit" msgstr "" msgid "Order" msgstr "" msgid "up" msgstr "" msgid "down" msgstr "" msgid "User Management" msgstr "" #, c-format msgid "Removed user '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Created user '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Modified user '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "There is %d user in the system." msgid_plural "There are %d total users in the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Edit User" msgstr "" msgid "You cannot delete yourself!" msgstr "" msgid "You cannot delete the special guest user." msgstr "" msgid "Edit User (by list)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Lokāls" msgid "Failed Logins" msgstr "" msgid "Thumbnails" msgstr "" msgid "" "Gallery can create thumbnails at upload time, or create them the first time you want to see " "the thumbnail itself. Either way, it will create the thumbnail once and save it, but if you " "create them at upload time it makes viewing albums for the first time go faster at the " "expense of a longer upload time." msgstr "" msgid "Create thumbnails now" msgstr "" msgid "This is a test email from Gallery2" msgstr "" msgid "Edit Conflict!" msgstr "" msgid "Security Violation" msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "" msgid "Platform Error" msgstr "" #, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "Anumācijas izmērs" msgid "Error" msgstr "" msgid "" "Your change cannot be completed because somebody else has made a conflicting change to the " "same item. Use the back button in your browser to go back to the page you were on, then " "<b>reload that page</b> and try your change again." msgstr "" msgid "Go back and try again" msgstr "" msgid "" "If this problem happens repeatedly, it may be because of corruption in your cache. Site " "Administrators can clear out this cache." msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear the cache" msgstr "Dzēst datubāzes kešatmiņu" msgid "Alternatively, you can return to the main Gallery page and resume browsing." msgstr "" msgid "The action you attempted is not permitted." msgstr "" msgid "" "Your change cannot be completed due to a loss of session data. Please try again. If it still " "doesn't work, try logging out and logging back in." msgstr "" msgid "An error has occurred while interacting with the database." msgstr "" msgid "" "The exact nature of database errors is not captured unless Gallery debug mode is enabled in " "config.php. Before seeking support for this error please enable buffered debug output and " "retry the operation. Look near the bottom of the lengthy debug output to find error details." msgstr "" msgid "An error has occurred while interacting with the platform." msgstr "" msgid "" "The exact nature of the platform error is unknown. A common cause are insufficient file " "system permissions. This can happen if you or your webhost changed something in the file " "system, e.g. by restoring data from a backup." msgstr "" msgid "Item not found." msgstr "" msgid "An error has occurred." msgstr "" msgid "Back to the Gallery" msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "" msgid "System Information" msgstr "" msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated that can handle JPEG images. If you add " "images, you will probably not have any thumbnails." msgstr "" #, c-format msgid "Visit the <a href=\"%s\">Modules</a> page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" msgid "Add Sub-Album" msgstr "" msgid "" "The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. Only use " "alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able to rename it later." msgstr "" msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another." msgstr "" msgid "You must enter a name for this album." msgstr "" msgid "The name you entered is already in use. Please enter another." msgstr "" msgid "This is the album title." msgstr "" msgid "This is the album summary." msgstr "" msgid "Keywords are not visible, but are searchable." msgstr "" msgid "This is the long description of the album." msgstr "" msgid "Create" msgstr "" msgid "Upload Complete" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully added %d file." msgid_plural "Successfully added %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No files added." msgstr "" #, c-format msgid "Added %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add %s" msgstr "" msgid "Add more files" msgstr "" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" msgid "Upload files directly from your computer." msgstr "" msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "" #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" msgid "More Upload Boxes..." msgstr "" msgid "Set item titles from:" msgstr "" msgid "Assign caption to:" msgstr "" msgid "No Thumbnail" msgstr "" msgid "Delete Items" msgstr "" msgid "No items were selected for deletion" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully deleted %d item" msgid_plural "Successfully deleted %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "This album contains no items to delete" msgstr "" msgid "Choose the items you want to delete" msgstr "" #, c-format msgid "(page %d of %d)" msgstr "" msgid "Items selected here will remain selected when moving between pages." msgstr "" #, c-format msgid "One item selected on other pages." msgid_plural "%d items selected on other pages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "(data)" msgstr "" #, c-format msgid "(album containing %d item)" msgid_plural "(album containing %d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "(empty album)" msgstr "" msgid "Check All" msgstr "" msgid "Check None" msgstr "" msgid "Invert" msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" msgid "Deletion Complete" msgstr "" msgid "Item successfully deleted" msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "" #, c-format msgid "It contains %d item." msgid_plural "It contains %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "There is no undo!" msgstr "" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "" msgid "Sort order" msgstr "" msgid "" "This sets the sort order for the album. This applies to all current items, and any newly " "added items." msgstr "" msgid "Apply to all subalbums" msgstr "" msgid " Every item requires a thumbnail. Set the default size in pixels here." msgstr "" msgid "You must enter a number (greater than zero)" msgstr "" msgid "Use this thumbnail size in all subalbums" msgstr "" msgid "Resized Images" msgstr "" msgid "Each item in your album can have multiple sizes. Define the default sizes here." msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Target Size (pixels)" msgstr "" msgid "You must enter a valid size" msgstr "" msgid "Use these target sizes in all subalbums" msgstr "" msgid "Apply settings to existing items" msgstr "" msgid "" "The thumbnail and resized image settings are for all new items. To apply these settings to " "all the items in your album, check the appropriate box. Including subalbums will apply each " "album's own settings to its thumbnails/resizes, which may not match the settings above. " "Building images now makes this operation take longer, but saves the time to build and cache " "each file when it is first viewed." msgstr "" msgid "Apply album setting to thumbnails" msgstr "" msgid "... and for all subalbums" msgstr "" #, fuzzy msgid "Build thumbnails too" msgstr "Pārbūvē sīktēlus..." #, fuzzy msgid "Apply album setting to resized images" msgstr "Atjauno attēlus ar izmainītu izmēru" msgid "Build resizes too" msgstr "" msgid "" "In order for Gallery to properly display this animation, it has to know the animation's " "width and height. If you have installed a graphics toolkit that can handle animation types, " "then these values may already be set. If not, they may be set to 0. If you do not enter " "the correct values here, the animation may appear distorted when viewed in your web " "browser. Note that changing these values does <b>not</b> change the animation itself so " "experimenting won't cause harm." msgstr "" msgid "Width" msgstr "" msgid "You must enter a value greater than or equal to 0" msgstr "" msgid "Height" msgstr "" msgid "There were errors saving some items" msgstr "" msgid "There were errors saving all items" msgstr "" msgid "Successfully saved all items" msgstr "" msgid "This album contains no items" msgstr "" msgid "Saved successfully." msgstr "" msgid "This item was modified by somebody else at the same time. Your changes were lost." msgstr "" msgid "You do not have permissions to modify this item." msgstr "" msgid "Save and Done" msgstr "" #, c-format msgid "Save and Edit Previous %s" msgstr "" #, c-format msgid "Save and Edit Next %s" msgstr "" msgid "" "The name of this item on your hard disk. It must be unique in this album. Only use " "alphanumeric characters, underscores or dashes." msgstr "" msgid "Your name contains invalid characters. Please choose another." msgstr "" msgid "You must enter a name for this item." msgstr "" msgid "The name you entered is already in use. Please choose another." msgstr "" msgid "The title of this item." msgstr "" msgid "The root album must have a title." msgstr "" msgid "The summary of this item." msgstr "" msgid "This is the long description of the item." msgstr "" #, c-format msgid "%s Date and Time" msgstr "" msgid "Set the date and time when this image was captured." msgstr "" msgid "Set the date and time to be displayed for this item." msgstr "" #, c-format msgid "Set the date and time to be displayed for this %s." msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" msgid "Time:" msgstr "" msgid "Use the original capture date and time from file information (e.g. Exif tag):" msgstr "" msgid "You must enter a valid date and time" msgstr "" msgid "Thumbnail" msgstr "" msgid "" "Set the size of the thumbnail. The largest side of the thumbnail will be no larger than " "this value. Leave this field blank if you don't want a thumbnail." msgstr "" msgid "" "There are no graphics toolkits enabled that support this type of item, so we cannot create " "or modify a thumbnail." msgstr "" msgid "Unable to create a thumbnail for this item" msgstr "" msgid "" "In order for Gallery to properly display this movie, it has to know the movie's width and " "height. If you have installed a graphics toolkit that can handle movie types, then these " "values may already be set. If not, they may be set to 0. If you do not enter the correct " "values here, the movie may appear distorted when viewed in your web browser. Note that " "changing these values do <b>not</b> change the movie itself so experimentation won't cause " "harm." msgstr "" msgid "Resized Photos" msgstr "" msgid "" "These sizes are alternate resized versions of the original you would like to have available " "for viewing." msgstr "" msgid "" "There are no graphics toolkits enabled that support this type of photo, so we cannot create " "or modify resized versions." msgstr "" msgid "" "You can select which part of the photo will be used for the thumbnail. This will have no " "effect on the resized or original versions of the image." msgstr "" msgid "Aspect Ratio: " msgstr "" msgid "Crop" msgstr "" msgid "Undo Changes" msgstr "" msgid "Reset to default" msgstr "" msgid "" "There are no graphics toolkits enabled that support this type of photo, so we cannot crop " "the thumbnail." msgstr "" msgid "Rotate" msgstr "" msgid "You can only rotate the photo in 90 degree increments." msgstr "" msgid "CC 90°" msgstr "" msgid "180°" msgstr "" msgid "C 90°" msgstr "" msgid "" "There are no graphics toolkits enabled that support this type of photo, so we cannot rotate " "it." msgstr "" msgid "Scale" msgstr "" msgid "" "Shrink or enlarge the original photo. When Gallery scales a photo, it maintains the same " "aspect ratio (height to width) of the original photo to avoid distortion. Your photo will " "be scaled until it fits inside a bounding box with the size you enter here." msgstr "" msgid "" "There are no graphics toolkits enabled that support this type of photo, so we cannot scale " "it." msgstr "" msgid "You must enter a size" msgstr "" msgid "Preserve Original" msgstr "" msgid "" "Gallery does not modify your original photo when rotating and scaling. Instead, it " "duplicates your photo and works with copies. This requires a little extra disk space but " "prevents your original from getting damaged. Disabling this option will cause any actions " "(rotating, scaling, etc) to modify the original." msgstr "" msgid "This is a link to another photo, so you cannot change the original" msgstr "" msgid "There are links to this photo, so you cannot change the original" msgstr "" msgid "" "There is no toolkit support to modify the original so operations may only be applied to the " "copies" msgstr "" msgid "Preserve Original Photo" msgstr "" msgid "Modified Photo" msgstr "" msgid "" "You are using a copy of the original photo that has been scaled or rotated. The original " "photo is still available, but is no longer being used. Any changes you make will be applied " "to the copy instead." msgstr "" msgid "Restore original" msgstr "" msgid "Choose a theme" msgstr "" #, c-format msgid "" "This album is configured to use the %s theme which is either incompatible with this Gallery " "version or no longer available. Please upgrade the %s theme or use another theme for this " "album." msgstr "" #, c-format msgid "" "Themes control the look and feel of the album. You can choose a different theme for each " "album. If you don't choose a theme, we'll use the %s theme by default." msgstr "" msgid "Use this theme in all subalbums" msgstr "" msgid "Choose Theme" msgstr "" #, c-format msgid "Configure the %s theme" msgstr "" msgid "These settings only apply to the theme for this album." msgstr "" #, c-format msgid "Use these settings in all subalbums that use the %s theme" msgstr "" msgid "Album Highlight" msgstr "" msgid "You can make this item the thumbnail for its parent or any ancestor album." msgstr "" msgid "Highlight for:" msgstr "" msgid "Highlight" msgstr "" msgid "Move an Item" msgstr "" #, c-format msgid "Successfully moved %d item" msgid_plural "Successfully moved %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "This album contains no items to move." msgstr "" msgid "Source" msgstr "" msgid "Choose the items you want to move" msgstr "" msgid "" "The destination you chose does not accept sub-albums, so all sub-albums have been deselected." msgstr "" msgid "" "The destination you chose only accepts sub-albums, so all non-albums have been deselected." msgstr "" msgid "You are not allowed to move this item away from here." msgstr "" msgid "You are not allowed to move an album to the chosen destination." msgstr "" msgid "You are not allowed to move an item to the chosen destination." msgstr "" msgid "You cannot move an album into its own subtree." msgstr "" msgid "Destination" msgstr "" msgid "Choose a new album for them" msgstr "" msgid "You don't have the permission to add items in this album" msgstr "" msgid "No destination chosen" msgstr "" msgid "Move" msgstr "" msgid "Successfully moved" msgstr "" msgid "Choose a destination album" msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" msgid "Owner changed successfully" msgstr "" msgid "Group permission added successfully" msgstr "" msgid "User permission added successfully" msgstr "" msgid "Group permission removed successfully" msgstr "" msgid "User permission removed successfully" msgstr "" msgid "" "Each item has its own independent set of permissions. Changing the parent's permissions has " "no effect on the permissions of the child. This allows you to restrict access to the parent " "of this item, but still grant full access to this item, or vice versa. The most efficient " "way to use this permission system is to create groups and assign permissions to them. Then " "if you want to grant permissions to a specific user, you can add (or remove) the user from " "the appropriate group." msgstr "" #, c-format msgid "This item is owned by user: %s" msgstr "" #, c-format msgid "This item is owned by user: %s (%s)" msgstr "" msgid "New owner" msgstr "" msgid "Change" msgstr "" msgid "Apply new owner to sub-items" msgstr "" msgid "You must enter a user name" msgstr "" msgid "The user name you entered is invalid" msgstr "" msgid "Apply changes" msgstr "" msgid "" "This item has sub-items. The changes you make here can be applied to just this item, or you " "can apply them to all sub-items. Note that applying changes to sub-items will merge your " "change into the existing permissions of the sub-items and may be very time consuming if you " "have many sub-items. It's more efficient to grant permissions to groups and then add and " "remove users from groups whenever possible. Changes are applied to sub-items by default." msgstr "" msgid "Apply to sub-items" msgstr "" msgid "Group Permissions" msgstr "" msgid "Group name" msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" msgid "New Group Permission" msgstr "" msgid "Add Permission" msgstr "" msgid "The permission you chose is invalid" msgstr "" msgid "The group name you entered is invalid" msgstr "" msgid "Group already has this permission (check sub-permissions)" msgstr "" msgid "User Permissions" msgstr "" msgid "User name" msgstr "" msgid "New User Permission" msgstr "" msgid "The user already has this permission (check sub-permissions)" msgstr "" msgid "Reorder Album" msgstr "" msgid "Order saved successfully" msgstr "" msgid "" "This album has an automatic sort order specified, so you cannot change the order of items " "manually. You must remove the automatic sort order to continue." msgstr "" msgid "change" msgstr "" msgid "Change the order of the items in this album." msgstr "" msgid "Move this item" msgstr "" msgid "before" msgstr "" msgid "after" msgstr "" msgid "Reorder" msgstr "" msgid "" "JavaScript must be enabled for this page to function properly. However, it seems JavaScript " "is either disabled or not supported by your browser. Please enable JavaScript by changing " "your browser options, then try again." msgstr "" msgid "Site is temporarily down for maintenance." msgstr "" msgid "Admin Login" msgstr "" msgid "Enter a URL" msgstr "" msgid "Enter some text describing the URL" msgstr "" msgid "Enter an image URL" msgstr "" msgid "B <!-- Button label for Bold -->" msgstr "B" msgid "i <!-- Button label for italic -->" msgstr "i" msgid "list" msgstr "" msgid "bullet" msgstr "" msgid "url" msgstr "" msgid "image" msgstr "" msgid "color" msgstr "" #, c-format msgid "You can also use the <a href=\"%s\" target=\"_new\">color name</a> for example: %s" msgstr "" msgid "Configuration Error: Missing Theme" msgstr "" msgid "Missing Theme" msgstr "" #, c-format msgid "" "This page is configured to use the %s theme, but it is either inactive, not installed, or " "incompatible." msgstr "" #, c-format msgid "" "This album is configured to use the %s theme, but it is either inactive, not installed, or " "incompatible." msgstr "" #, c-format msgid "" "To fix this problem you can %sinstall or activate this theme%s or select another default " "theme." msgstr "" #, c-format msgid "" "To fix this problem you can %slogin as a site administrator%s and then %sinstall or activate " "this theme%s or select another default theme." msgstr "" #, c-format msgid "" "To fix this problem you can either %schoose a new theme for this album%s or %sinstall or " "activate this theme%s." msgstr "" #, c-format msgid "" "To fix this problem you can either %schoose a new theme for this album%s or %slogin as a " "site administrator%s and then %sinstall or activate this theme%s." msgstr "" #, c-format msgid "" "To fix this problem you can either %slogin%s and then %schoose a new theme for this album%s " "or %slogin as a site administrator%s and then %sinstall or activate this theme%s." msgstr "" msgid "Admin Options" msgstr "" msgid "User Options" msgstr "" msgid "Password changed successfully" msgstr "" msgid "" "You must enter your current password to prove that it's you, then enter your new password " "twice to make sure that you didn't make a mistake." msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" msgid "You must enter your current password" msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "" msgid "New Password" msgstr "" msgid "You must enter a new password" msgstr "" msgid "Verify New Password" msgstr "" msgid "You must enter your new password again!" msgstr "" msgid "" "This account is not allowed to modify account settings. Please contact your Gallery " "administrator" msgstr "" msgid "" "Your administrator has locked this account, preventing changes from being made to the " "account information." msgstr "" msgid "Login to your account" msgstr "" msgid "Your password has been recovered, please login." msgstr "" #, c-format msgid "" "Logins to this account are temporarily disabled due to multiple failed login attempts. Wait " "for access to be restored, or use the <a href=\"%s\">recover password</a> page to re-enable " "this account." msgstr "" msgid "Your login information is incorrect. Please try again." msgstr "" #, c-format msgid "" "Lost or forgotten passwords can be retrieved using the <a href=\"%s\">recover password</a> " "page" msgstr "" #, c-format msgid "Welcome, %s!" msgstr "" msgid "Account settings saved successfully" msgstr "" msgid "(required, password required for change)" msgstr "" msgid "(suggested, password required for change)" msgstr "" msgid "(required to change the e-mail address)" msgstr "" msgid "You must enter your current password to change the e-mail address" msgstr "" msgid "Recover a lost or forgotten password" msgstr "" msgid "" "Recovering your password requires that your user account has an email address assigned, and " "that you have access to the listed email address. A confirmation will be emailed to you " "containing a URL which you must visit to set a new password for your account. To prevent " "abuse, password recovery requests can not be attempted more than once in a 20 minute " "period. A recovery confirmation is valid for seven days. If it is not used during that " "time, it will be purged from the system and a new request will have to be made." msgstr "" msgid "Your recovery request has been sent!" msgstr "" msgid "" "Note that if the account does not have an email address, you may not receive the email and " "you should contact your system administrator for help." msgstr "" #, c-format msgid "" "Administrators can use the %sEmergency Password Recovery%s page to recover the admin account " "if they fail to receive recovery email due to server problems, or lack of a working email " "address." msgstr "" msgid "Recover" msgstr "" #, c-format msgid "" "In order to proceed with the password reset, we have to verify that you are who you claim. " "The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which " "will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a " "new text file called %s in your gallery2 directory. It must contain the following randomly " "generated characters:" msgstr "" #, c-format msgid "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. " "Download that and copy it into your install directory and you're all set." msgstr "" msgid "Once you've uploaded the file, click refresh to continue." msgstr "" msgid "Emergency Administrator Password Reset" msgstr "" msgid "" "This page can be used by a system administrator to securely reset the password on any " "account." msgstr "" msgid "Authorization Confirmed" msgstr "" msgid "" "Your authorization has been confirmed. Please enter your new password below. After setting " "your new password you will be taken to the login page." msgstr "" msgid "Recover Password for Username" msgstr "" msgid "You must enter a username to recover the password for." msgstr "" msgid "The username you entered does not exist." msgstr "" msgid "Authorization Incorrect" msgstr "" msgid "Recovery Instructions" msgstr "" msgid "AuthFile Missing" msgstr "" msgid "AuthFile Unreadable" msgstr "" #, c-format msgid "Your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the file." msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" msgid "This page will allow you to reset the password on your account." msgstr "" #, c-format msgid "" "There is no request which matches the username and authorization provided. Request a new " "authorization from the <a href=\"%s\">lost password page</a>" msgstr "" #, c-format msgid "" "The request you are trying to access has expired. Request a new authorization from the <a " "href=\"%s\">lost password page</a>." msgstr "" msgid "Authorization missing" msgstr "" msgid "Username missing" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" #, c-format msgid "Hello %s," msgstr "" #, c-format msgid "You receive this email because a password recovery for %s was requested by %s at %s" msgstr "" #, c-format msgid "Your username is: %s" msgstr "" msgid "" "To finish the password recovery process please click the following link and enter the " "required information:" msgstr "" msgid "If you did not request this recovery email, you may safely ignore it." msgstr "" msgid "Thank you!" msgstr "" msgid "guest" msgstr "" #, c-format msgid "display mode: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Size: %d item" msgid_plural "Size: %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "(%d item total)" msgid_plural "(%d items total)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "" msgid "« album actions »" msgstr "" msgid "« item actions »" msgstr "" msgid "Go" msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "last" msgstr "" #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "" msgid "first" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "Page:" msgstr "" #, c-format msgid "%d. %s" msgstr "" msgid "Size: " msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Full size: " msgstr "" msgid "Setting" msgstr "" msgid "Use Global" msgstr "" msgid "Language selector" msgstr "" msgid "Item actions" msgstr "" msgid "Use dropdown menu" msgstr "" msgid "Login block" msgstr "" msgid "Links to album/photo peers" msgstr ""