0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
httpauth
/
po
/
[
Home
]
File: sv.po
# $Id: sv.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 12:20+0100\n" "Last-Translator: Anders Lindquist <andersl@saaf.se>\n" "Language-Team: Swedish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "HTTP Auth" msgstr "HTTP-Auth" msgid "Login using HTTP authentication." msgstr "Inloggning med hjälp av HTTP-autentisering" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" msgid "Authorization Header" msgstr "Behörighetsprofil" msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable." msgstr "Skicka behörighetsprofilen till Gallery i en variabel" msgid "Authorization header." msgstr "Behörighetsprofil." msgid "Logout failed" msgstr "Utloggningen misslyckades" msgid "" "Gallery tried to logout but failed. You should close the browser window to logout " "successfully." msgstr "" "Gallery försökte logga-ut men misslyckades. Du bör stänga webbläsarfönstret för att " "fullfölja utloggningen." msgid "HTTP Auth Settings" msgstr "Inställningar för HTTP Auth" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Inställningarna har sparats" msgid "Missing HTTP Authorization" msgstr "Saknad HTTP behörighet" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords. You can still use your web server's " "authentication. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Gallery kan inte komma åt HTTP användarnamn och lösenord. Du kan fortfarande använda din " "webbservers autentisering. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s." msgid "URL rewrite module disabled" msgstr "URL-omskrivnings modulen är inte aktiverad" #, c-format msgid "" "We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL " "rewrite module is disabled. You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin " "Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. Troubleshooting " "documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Vi kan inte falla tillbaka till att skicka HTTP användarnamn och lösenord till Gallery pga. " "att URL-omskrivnings modulen inte är aktiverad. Du bör aktivera URL-omskrivnings modulen i %" "sSite Admin Plugins option%s och välja antingen Apache mod_rewrite eller ISAPI_Rewrite. " "Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s." msgid "Bad URL rewrite configuration" msgstr "Felaktig konfiguration av URL-omskrivnings modulen" #, c-format msgid "" "PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and " "passwords to Gallery. You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %" "sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. " "Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "PHP Path Info rewrite stödjer inte reglen för att falla tillbaka till att skicka HTTP " "användarnamn och lösenord till Gallery. Du bör avinstallera och sen återinstallera URL-" "omskrivnings modulen i %sSite Admin Plugins option%s och välja antingen Apache mod_rewrite " "eller ISAPI_Rewrite. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s." msgid "'Authorization Header' rule disabled" msgstr "'Behörighetsprofils' reglen är ej aktiverad" #, c-format msgid "" "The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is " "disabled. You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin " "URL Rewrite option%s. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "URL-omskrivnings reglen för att falla tillbaka till att skicka HTTP användarnamn och " "lösenord till Gallery är inte aktiverad. Du bör aktivera HTTP auth 'behörighetsprofil' " "reglen i %sSite Admin URL Rewrite option%s. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%" "s." msgid "Unknown Cause" msgstr "Okänd orsak" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a " "cause. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Gallery kan inte komma åt HTTP användarnamn och lösenord och automatiska kontroller kan inte " "hitta orsaken. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s." msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly." msgstr "Gallery kan hantera grundläggande HTTP autentisering direkt." msgid "Use HTTP Authentication:" msgstr "Använd HTTP autentisering:" msgid "" "Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied. HTTP " "authentication sends your client a realm to which your username belongs. It's safe to leave " "the realm blank." msgstr "" "Gallery kommer att lägga upp ett autentiserings fönster när rättigheter saknas. HTTP-" "autentisering skickar till din klient vilket område som ditt användarnamn tillhör. Det är " "säkert att lämna området tomt." msgid "HTTP Authentication Realm:" msgstr "HTTP-autentiserings område:" msgid "" "Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication. If you " "configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the " "username it reports in the REMOTE_USER environment variable." msgstr "" "Din webbserver kanske kan erbjuda en mer allsidig och säkrare autentisering. Om du har " "konfigurerat din webbserver att autentisera operationer mot Gallery, så kan du välja att " "lita på användarnamnet som finns i miljövariablen REMOTE_USER." msgid "Use Web Server Authentication:" msgstr "Använd webbserver autentisering:" msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules." msgstr "Som standard är HTTP-autentisering bara tillgänglig för vissa moduler." msgid "Use the authentication plugins for all modules:" msgstr "Använd authentiserings-pluginen till alla moduler:" #, c-format msgid "" "You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified " "regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance " "if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD. " "In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames." msgstr "" "Du kan välja att bara lita på HTTP-autentiserings typer eller HTTP-användarnamn som matchar " "specifika reguljära utryck - eller så kan HTTP-användarnamn inte alls matcha Gallerys " "användarnamn; t.ex. om man använder %s autentisering, så kan miljövariablen REMOTE_USER vara " "användare@REALM.TLD. I dessa fall kan du använda reguljära utryck till att filtrera ut " "autentiseringstyp och användarnamn." msgid "Use Regular Expressions:" msgstr "Använd reguljära utryck:" msgid "" "Specify here a regular expression which the authentication type must match for " "authentication to proceed; for instance /Negotiate/" msgstr "" "Specifiera här ett reguljärt utryck som autentiseringstypen måste stämma med för att " "autentiseringen skall fortsätta; t.ex. instans /Negotiate/" msgid "Authentication Type Pattern:" msgstr "Autentiseringstyps mönster:" msgid "You must enter a valid regular expression" msgstr "Du måste ange ett giltigt reguljärt utryck" #, c-format msgid "" "Specify here a regular expression which the username must match for authentication to " "proceed and a string with which to replace it. See PHP %s documentation for more " "information." msgstr "" "autentiseringSpecifiera här ett reguljärt utryck som användarnamnet måste uppfylla för att " "autentiseringen skall fortgå samt en sträng som ersätter användarnamet. Se PHP %s " "dokumentationen för mer information." msgid "Username Pattern:" msgstr "Användarnamns-mönster" msgid "Username Replacement:" msgstr "Användarnamns ersättning" msgid "Save" msgstr "Spar" msgid "Reset" msgstr "Återställ" #, c-format msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s." msgstr "Om du inte automatiskt blir omstyrd, %sklicka här för att slutföra utloggningen%s."