0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
imageblock
/
po
/
[
Home
]
File: it.po
# $Id: it.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-21 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:16+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Image Block" msgstr "Blocco Immagine" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Foto o Album Casuali, Più Recenti oppure Più Visitati" msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" msgid "Picture of the Day" msgstr "Foto del Giorno" msgid "Picture of the Week" msgstr "Foto della Settimana" msgid "Picture of the Month" msgstr "Foto del Mese" msgid "Album of the Day" msgstr "Album del Giorno" msgid "Album of the Week" msgstr "Album della Settimana" msgid "Album of the Month" msgstr "Album del Mese" msgid "Random Image" msgid_plural "Random Images" msgstr[0] "Immagine Casuale" msgstr[1] "Immagini Casuali" msgid "Newest Image" msgid_plural "Newest Images" msgstr[0] "Immagine più recente" msgstr[1] "Immagini più recenti" msgid "Most Viewed Image" msgid_plural "Most Viewed Images" msgstr[0] "Immagine più vista" msgstr[1] "Immagini più viste" msgid "Random Album" msgid_plural "Random Albums" msgstr[0] "Album Casuale" msgstr[1] "Album Casuali" msgid "Newest Album" msgid_plural "Newest Albums" msgstr[0] "Album più recente" msgstr[1] "Album più recenti" msgid "Most Viewed Album" msgid_plural "Most Viewed Albums" msgstr[0] "Album più visto" msgstr[1] "Album più visti" msgid "Date:" msgstr "Data:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Visite: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Proprietario: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "Impedisci che questo album sia visualizzato nel Blocco Immagine" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Applica la configurazione di ImageBlock ai sotto-album" msgid "Image Block Settings" msgstr "Configurazione Image Block" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configurazione salvata con successo" msgid "Show" msgstr "Visualizza" msgid "Heading" msgstr "Testata" msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "View Count" msgstr "Visualizza Contatore" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" msgid "Frames" msgstr "Cornici" msgid "View samples" msgstr "Visualizza esempi" msgid "Album Frame" msgstr "Cornice Album" msgid "Photo Frame" msgstr "Cornice Foto" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "External Image Block" msgstr "Image Block Esterno" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Usa un blocco PHP come quello mostrato qui sotto per includere un blocco immagine in una " "pagina PHP al di fuori di Gallery." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Lista separata da pipe(|) di elementi presi tra: randomImage, recentImage, viewedImage, " "randomAlbum, recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, " "weeklyAlbum, monthlyAlbum, specificItem; il predefinito è randomImage" msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize; the value " "can also be: none" msgstr "" "Lista separata da pipe(|) di elementi presi tra questi: titolo, data, visite, proprietario, " "heading, fullSize; il valore può anche essere: nessuno" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Limita la selezione degli oggetti al sottoalbero della galleria sotto l'album con l'id " "indicato; oppure l'id dell'oggetto da visualizzare con il tipo di blocco specificItem" #, c-format msgid "" "Scale images to this maximum size. If used alone Gallery will locate the most-closely-sized " "image to the specified value - larger images will be scaled down as necessary in your " "browser. If specified along with %sshow=fullSize the full size image will always be used and " "scaled down as necessary." msgstr "" "Riscala le immagini fino a questa dimensione massima. Se usato da solo Gallery troverà " "l'immagine con le dimensioni più vicine al valore specificato - le immagini più grandi " "verranno rimpicciolite quanto necessario nel browser. Se specificato assieme a %" "sshow=fullSize verranno usate sempre le immagini intere e verranno rimpicciolite se " "necessario." #, c-format msgid "" "Just like %smaxSize except that it will not substitute an image smaller than the size you " "request, so you'll get the closest match in size possible. Note that this may use a lot " "more bandwidth if a much larger image has to be scaled down in your browser." msgstr "" "Proprio come %smaxSize eccetto che non sostituirà un'immagine più piccola della dimensione " "richiesta, così avrai una corrispondenza di dimensione il più possibile esatta. Nota che " "questo potrebbe utilizzare molta più banda se un'immagine molto più debba essere " "rimpicciolita nel browser." msgid "" "Href for link on image; value of none for no link; default is link to item in the Gallery" msgstr "" "Href per il link sull'immagine; nessun valore per nessun link; il predefinito è il link " "all'oggetto in Gallery" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "" "Aggiungi un link target (ad esempio, per aprire i link in una nuova finestra del browser)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Cornice immagine da usare intorno le immagini" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Cornice immagine da usare intorno gli album" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Se qualche parametro evidenziato da * manca allora verrà usato il valore predefinito del " "sito indicato qui sotto." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Le cornici immagine necessitano che il CSS sia visualizzato correttamente. Includi ciò che " "segue nella sezione %s per supportare le cornici immagine." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Specifica l'id della cornice (oppure una lista di id separati da pipe) nel parametro " "cornici. Non inserire il parametro per supportare le cornici immagine configurate qui sotto. " "Gli id delle cornici sono i nomi delle cartelle nella cartella %s." msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" msgid "Random image" msgstr "Immagine casuale" msgid "Recent image" msgstr "Immagine recente" msgid "Viewed image" msgstr "Immagine visitata" msgid "Random album" msgstr "Album casuale" msgid "Recent album" msgstr "Album recente" msgid "Viewed album" msgstr "Album visitato" msgid "Daily image" msgstr "Immagine quotidiana" msgid "Weekly image" msgstr "Immagine settimanale" msgid "Monthly image" msgstr "Immagine mensile" msgid "Daily album" msgstr "Album quotidiano" msgid "Weekly album" msgstr "Album settimanale" msgid "Monthly album" msgstr "Album mensile" msgid "Number of items" msgstr "Numero di Oggetti" msgid "Use default settings" msgstr "Usa configurazione predefinita" msgid "Show heading" msgstr "Visualizza testata" msgid "Show title" msgstr "Visualizza titolo" msgid "Show date" msgstr "Visualizza data" msgid "Show view count" msgstr "Visualizza contatore visite" msgid "Show owner" msgstr "Visualizza proprietario" #~ msgid "" #~ "Scale images to this maximum size. If maxSize exceeds the thumbnail dimensions, you must " #~ "also specify g2_show=fullSize" #~ msgstr "" #~ "Riscala le immagini a questa dimensione massima. Se maxSize oltrepassa le dimensioni " #~ "delle anteprime, devi specificare anche g2_show=fullSize"
© 2017 -
ZeroByte.ID
.