0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
migrate
/
po
/
[
Home
]
File: fi.po
# $Id: fi.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # - 2003 Jussi Karppanen <bitti@bitti.eu.org> # - 2005 Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com> # - 2007 Jyrki Heinonen <jyrki.heinonen@gmail.com> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Migration 1.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 07:46-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 11:38+0200\n" "Last-Translator: Jyrki Heinonen <jyrki.heinonen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Importing Users" msgstr "Tuomassa Käyttäjiä" msgid "Importing Photos" msgstr "Tuomassa Kuvia" msgid "Creating thumbnails" msgstr "Luomassa Esikatselukuvia" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%3$sKohteen %4$d%5$s %1$sotsikko%2$s jouduttiin lyhentämään." #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%3$sKohteen %4$d%5$s %1$syhteenveto%2$s jouduttiin lyhentämään." msgid "Set:" msgstr "Aseta:" msgid "Truncated:" msgstr "Lyhennetty:" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Esikatselukuva %d/%d" msgid "Migration" msgstr "Siirto" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "Siirtä Gallery 1:n albumit Gallery 2:een" msgid "Import" msgstr "Tuo" msgid "Gallery 1" msgstr "Gallery 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "G1->G2 Muunnos" msgid "G1 path" msgstr "G1 polku" #, c-format msgid "" "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you have run a G1 " "import with the URL redirect option selected. Otherwise follow instructions in %sMigrate " "Site Admin%s." msgstr "" "G1 URL uudelleenohjaus. Käytä vain jos G2 on asennettu paikkaan jossa G1 oli ennen ja olet " "ajanut G1 tuonnin URL uudelleenohjausoptio valittuna. Muussa tapauksessa seuraa ohjeita " "sivulla %sSiirron Sivuston Ylläpito%s." msgid "Select Albums and Users" msgstr "Valitse Albumit ja Käyttäjät" msgid "You must choose something to import!" msgstr "Sinun täytyy määritellä jotain tuotavaa!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "Määrittele kustomoidun kentän nimi" msgid "Import Users" msgstr "Tuo Käyttäjät" msgid "Select the users to migrate" msgstr "Valitse siirrettävät käyttäjät" msgid "Check All" msgstr "Valitse Kaikki" msgid "Clear All" msgstr "Poista Valinnat" msgid "Invert Selection" msgstr "Vaihda Valitut" msgid "Select" msgstr "Valitse" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" msgid "No available users" msgstr "Ei käyttäjiä saatavilla" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "Seuraavat käyttäjät ovat jo galleriassa joten niitä ei tuoda:" msgid "Import Albums" msgstr "Tuo Albumit" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "Valitse siirrettävät albumit" msgid "Source:" msgstr "Lähde:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "Lähteen Merkistö (Encoding):" msgid "URL Redirection" msgstr "URL Uudelleenohjaus" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "Tallenna G1->G2 kohdistukset tuonnin aikana" msgid "Thumbnail generation" msgstr "Esikatselukuvien luonti" msgid "" "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, then save them " "for subsequent views. If you check this box, we'll create the thumbnails at migration " "time. Migration will take longer but the first time you view an album will go much faster." msgstr "" "Yleensä Galleria tekee esikatselukuvat kun ensimmäistä kertaa katsot niitä ja samalla " "tallentaa ne seuraavia kertoja varten. Jos valitset tämän toiminnon, luomme esikatselukuvat " "jo siirron aikana. Siirto kestää pitempään, mutta albumin katselu tapahtuu nopeammin." msgid "Item captions" msgstr "Kohteiden otsakkeet" msgid "" "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary text shown with " "thumbnails and description text shown in item or album view. G1 albums already have these " "three items (though the names of summary and description are reversed). G1 items have only a " "filename and caption. For items imported into G2:" msgstr "" "Gallery2:ssa on seuraavat kentät kaikille kohteille ja albumeille: otsikko, yhteenveto " "esikatselukuville ja selitys näkyvissä joko kohde- tai albuminäkymässä. G1 albumeilla on jo " "nämä kolme (vaikkakin yhteenvedon ja selityksen tekstit ovat toisinpäin). G1:n kohteilla on " "ainoastaan tiedostonnimi ja kuvateksti. Kohteilla, jotka siirretään G2:een:" msgid "Set title from:" msgstr "Aseta otsikoksi:" msgid "Base filename" msgstr "Tiedostonimi" msgid "Caption" msgstr "Kuvateksti" msgid "Custom Field:" msgstr "Lisäkenttä:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "Syötä lisäkentän nimi" msgid "Blank" msgstr "Tyhjä" msgid "Set summary from:" msgstr "Aseta yhteenveto täältä:" msgid "Set description from:" msgstr "Aseta kuvaus täältä:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "Oletuksena sama kuin yhteenveto, jos lisäkenttää ei ole asetettu" msgid "Custom fields" msgstr "Lisäkentät" msgid "" "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable this option." msgstr "Lisäkenttiä ei tuoda. Aktivoi lisäkenttämoduuli mahdollistaaksesi tämän." msgid "Import custom fields" msgstr "Tuo kustomoidut kentät" msgid "" "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, summary or " "description" msgstr "" "Älä luo Gallery 2 lisäkenttiä yläpuolella valituille otsikolle, yhteenvedolle tai " "selitykselle." msgid "Prepare Import" msgstr "Valmistele Tuonti" msgid "Confirm Migration" msgstr "Vahvista Siirto" msgid "Users to import:" msgstr "Tuotavat käyttäjät:" msgid "Albums to import:" msgstr "Tuotavat albumit:" msgid "Album Name" msgstr "Albumin Nimi" msgid "Album Title" msgstr "Albumin Otsikko" msgid "Album Notes" msgstr "Albumin Kommentit" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Saman niminen albumi on jo olemassa. Tämä albumi uudelleennimetään." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Tällä albumilla on kielletty nimi ja se uudelleennimetään nimellä <i>%s</i>" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "Albumin omistajaa (%s) ei ole tuotu." #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "Tuo %s nyt." msgid "" "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported into this album:" msgstr "" "Ylätason albumit ja albumit, joiden vanhempia ei ole valittu, siirretään tähän albumiin:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Otsikko: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Kuvaus: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "Galleria 1 muunnetaan tästä merkistöstä UTF-8 merkistöön:" #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "Merkistö: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "G1->G2 ohjausmerkinnät tallennetaan URL uudelleenohjausta varten" msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "Esikatselukuvat luodaan migraation aikana" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "Kohteen kentät tuodaan:" msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Custom field:" msgstr "Lisäkentät:" msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(Oletuksena yhteenvedon arvo, jos ei ole asetettu)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "Lisäkentät tuodaan" msgid "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as custom fields" msgstr "Ylläoleviin kohteen kenttiin tuodut lisäkentät eivät kopioidu lisäkentiksi." msgid "Hidden Items" msgstr "Piilotetut kohteet" msgid "" "Any hidden albums or items will be imported with restricted view permissions. Activate the " "Hidden Items module before migration to import these as \"hidden\" which means they are " "invisible to guest users until accessed by the direct URL for those items." msgstr "" "Piilotetut albumit ja kohteet tuodaan rajoitetuilla katseluoikeuksilla. Aktivoi piilotetut " "kohteet moduuli ennen migraatiota tuodaksesi nämä kohteet /\"piilotettuina\"/, joka " "tarkoittaa sitä, että ne ovat näkymättömiä vieraille ennenkuin niihin menee suoralla URL:lla." msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Import Complete" msgstr "Tuonti Valmis" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "Onnistuneesti tuotu yksi käyttäjä." msgstr[1] "Onnistuneesti tuotu %d käyttäjää." msgid "No users imported." msgstr "Käyttäjiä ei tuotu." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Tuotu %s" #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "Virhe tuotaessa yhtä käyttäjää." msgstr[1] "Virhe tuotaessa %d käyttäjää." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Virhe tuotaessa %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "Onnistuneesti tuotu yksi albumi." msgstr[1] "Onnistuneesti tuotu %d albumia." msgid "No albums imported." msgstr "Albumeja ei tuotu." #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Virhe tuotaessa yhtä albumia." msgstr[1] "Virhe tuotaessa %d albumia." msgid "Import more data" msgstr "Tuo lisää tietoa" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "Mahdollistaaksesi URL uudelleenohjauksen apache web-palvelimella:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "Varmista, että Apachen moduuli %s on käytössä." msgid "" "Edit or create a file called <tt>.htaccess</tt> in your Gallery1 directory and add the text " "shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an existing file. Redirects will also " "work in your Gallery2 directory if G2 is installed in the path where G1 used to be. However, " "if you also use the G2 URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module " "instead of using the block shown below." msgstr "" "Muokka tai luo tiedosto nimeltä <tt>.htaccess</tt> Gallery1 kansioon ja lisää allaoleva " "siihen allaoleva teksti. Poista G1 uudelleenkirjoitussäännöt olemassaolevasta tiedostosta. " "Uudelleenohjaukset toimivat myös Gallery2:n kansiosta, jos se on sama missä G1 aikaisemmin " "oli. Kuitenkin, jos kuitenkin käytät myös G2:n URL uudelleenkirjoitusmoduulia, aktivoi G1:n " "uudelleenohjaussäännöt siinä moduulissa sen sijaan, että käyttäisit alla olevaa lohkoa." msgid "" "Add the same <tt>.htaccess</tt> block in the Gallery1 albums directory if you also wish to " "redirect links to image files and album directories. Note that these redirects are not " "active until the G1 images are actually removed or moved. Omit the !-f line shown below to " "redirect anyway." msgstr "" "Lisää sama <tt>.htaccess</tt> lohko Gallery1 albumien kansioon jos haluat uudelleenohjaukset " "myös kuviin ja albumien kansioihin. Huomioi, että nämä uudelleenohjaukset eivät tule voimaan " "ennen kuin G1 kuvat ovat poistettu tai siirretty. Jätä pois alla näkyvä !-f rivi, jos haluat " "kuitenkin ohjata." msgid "" "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to remove the G1 file " "\"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery Remote to upload images to G2." msgstr "" "Jos G2 on asennettu samaan polkuun, missä G1 sijaitsi, sinun täytyy poistaa G1:n tiedosto " "\"gallery_remote2.php\" ennen kuin voit käyttää Gallery Remotea kuvien siirtämiseen G2:een." msgid "Download .htaccess file" msgstr "Lataa .htaccess-tiedosto" msgid "Import from Gallery 1" msgstr "Tuo Gallery 1:sta" msgid "" "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. It won't modify " "your Gallery 1 data in any way." msgstr "" "Kopioi kaikki tai osa olemassaolevasta Gallery1:n asennuksesta Gallery2:een. Se ei muokkaa " "Gallery1:stä millään tavalla." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the <a href=\"%s\">Modules</a> page to activate a " "Graphics Toolkit." msgstr "" "Sinulla ei ole yhtän grafiikkatyökalua aktivoituna, joka käsittelisi JPEG-kuvia. Jos tuot " "kuvat nyt, sinulle ei tule yhtään esikatselukuvaa. Käy <a href=\"%s\">moduulit</a> sivulla " "aktivoimassa grafiikkatyökalu." msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "Polku Gallery 1:n albumikansioon" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "Esimerkki: /var/www/albums" msgid "You did not enter a path." msgstr "Et antanut polkua." msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "Antamasi hakemisto on epäkelpo." msgid "" "<b>Note:</b> Before you import any data you should make sure your Gallery 1 is installed " "correctly by adding a photo through the Gallery 1 web interface. Make sure you resolve any " "errors you see there first." msgstr "" "<b>Huomioi:</b>Ennen kuin tuot mitään dataan, sinun pitää varmistua siitä, että Gallery1 on " "asennettu oikein lisäämällä kuva Gallery1:n webbikäyttöliittymän kautta. Selvitä kaikki " "mahdolliset virheet ensin siltä puolelta." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Lähiaikoina käytetyt polut" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "Galleria voi uudelleenohjata vanhan gallery1:n URL:it uusille Gallery2:n sivuille." #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "On yksi G1->G2 ohjausmerkintä" msgstr[1] "On %d G1->G2 ohjausmerkintää" msgid "" "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors instead of " "redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "" "Ohjausmerkintöjen poistaminen aiheuttaa sen, että vanhat G1 URLit tuottavat 'sivua ei " "löytynyt' virheen, eivätkä ohjaudu oikeille G2 sivuille. Poistetaanko kaikki merkinnät?" msgid "Delete All" msgstr "Poista kaikki" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "Ohjausmerkinnät poistettiin onnistuneesti" #, fuzzy #~ msgid "Path" #~ msgstr "Hakemisto:"