0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
picasa
/
po
/
[
Home
]
File: es.po
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-31 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 16:36+0100\n" "Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Importing albums" msgstr "Importando álbumes" msgid "Importing photos" msgstr "Importando fotos" msgid "Base filename" msgstr "Nombre del fichero base" msgid "Picasa Caption" msgstr "Etiqueta de Picasa" msgid "Blank" msgstr "En blanco" msgid "From Picasa 2" msgstr "Desde Picasa 2" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d megabyte" msgstr[1] "%d megabytes" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kilobyte" msgstr[1] "%d kilobytes" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Importar para XML-Exports de Picasa 2" msgid "Import" msgstr "Importar" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "Confirmar Importación" msgid "Album to import:" msgstr "Álbum a importar:" msgid "Album Name" msgstr "Nombre del Álbum" msgid "Album Caption" msgstr "Etiqueta del Álbum" msgid "Album Notes" msgstr "Notas del Álbum" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Ya existe un álbum con ese nombre. Este álbum será renombrado." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Este álbum tiene un nombre ilegal y será renombrado a <i>%s</i>" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "El álbum será importado dentro de este álbum:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Título: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Import Complete" msgstr "Importación Completa" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d álbum importado con éxito." msgstr[1] "%d álbumes importados con éxito." msgid "No albums imported." msgstr "No se han importado álbumes." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importado" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Error importando %d álbum." msgstr[1] "Errores importando %d álbumes." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Error importando %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "%d imagen importada con éxito." msgstr[1] "%d imágenes importada con éxito." msgid "No pictures imported." msgstr "No se han importado imágenes." #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "Error importando %d imagen" msgstr[1] "Errores importando %d imágenes" msgid "Import another Picasa album" msgstr "Importar otro álbum de Picasa" msgid "View the imported album" msgstr "Ver el álbum importado" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "Tu servidor web está configurado para no permitir subidas desde tu navegador web en este " "momento. Por favor contacta con tu administrador de sistema para obtener asistencia." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "Subir directamente desde tu ordenador archivos exportados almacenados en Picasa" msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "" "Introduce la ruta completa al archivo y una etiqueta opcional en los siguientes campos." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Nota:</b> Puedes subir mas de %s al mismo tiempo. Si quieres subir más que eso, debes " "subir los archivos por separado, usar un formato diferente de subida, o preguntar a tu " "administrador de sistemas para que permita subidas mas grandes." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Nota:</b> Puedes subir mas de %s al mismo tiempo. Un fichero individual no debe ser mas " "grande que %s. Si quieres subir más que eso, debes subir los archivos por separado, usar un " "formato diferente de subida, o preguntar a tu administrador de sistemas para que permita " "subidas mas grandes." msgid "File" msgstr "Archivo" msgid "You did not enter a path." msgstr "No has introducido una ruta." msgid "There was an error during the upload." msgstr "Ha habido un error durante la subida." msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding " "toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" "El tipo de fichero que has introducido no está soportado. Quizas no activaste la " "correspondiente herramienta. (E.j. Carga de Archivos para archivos ZIP)" msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "El archivo que has subido no es una exportación válida de Picasa." msgid "Set item titles from:" msgstr "Establecer los títulos de los elementos de:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "Asignar la etiqueta de Picasa a:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Add Items" msgstr "Añadir Elementos" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Importar desde Picasa 2" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</" "strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>." msgstr "" "Esta operación toma datos (imágenes, descripciones, ordenación, etc.) de <strong>Picasa 2</" "strong> y los lleva a <strong>Gallery 2</strong>." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the <a href=\"%s\">Modules</a> page to activate a " "Graphics Toolkit." msgstr "" "No tienes ninguna Herramienta Gráfica activada que maneje imágenes JPEG. Si importas ahora " "no tendras ninguna miniatura. Visita la página de <a href=\"%s\">Módulos</a> para activar " "una Herramienta Gráfica." msgid "Destination Album" msgstr "Álbum de Destino" msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "Por favor, selecciona el Álbum de Gallery donde quieres importar tu álbum de picasa." msgid "Path or File" msgstr "Ruta o Archivo" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the " "directory with the Picasa 2 files. Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>" msgstr "" "Este proceso importará datos de un XML-Export de Picasa 2. Debes introducir la ruta al " "directorio con los archivos de Picasa 2. Ejemplo: <i>/ruta/a/picasa2xml</i>" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "La ruta que has introducido no contiene datos válidos de una exportacion de Picasa" msgid "Recently Used Paths" msgstr "Rutas Usadas Recientemente" msgid "Select" msgstr "Seleccionar"