0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
rss
/
po
/
[
Home
]
File: he.po
# $Id: he.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Guy Sheffer <guysoft@ort.org.il>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: RSS 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-05 16:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 16:58+0300\n" "Last-Translator: Guy Sheffer <guysoft@ort.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <guysoft@ort.org.il>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgid "This feed no longer exists!" msgstr "העדכון הזה לא קיים יותר במערכת!" msgid "Feeds of that type are not allowed!" msgstr "עדכונים מהסוג הזה לא מאושרים!" msgid "Not permitted to view this item" msgstr "אין דיי הרשאות לראות את פריט זה." msgid "Incorrect feed type!" msgstr "עידכון הזה הוא מהבוג הלא נכון!" msgid "Comments module is not active or comment feeds are not allowed!" msgstr "מודול התגובות לא מופעל, לכן לא ניתן להציג את העדכונים האחרונים" msgid "Not permitted to view comments for this item" msgstr "אין די הרשאות להציג את התגובות של הפריט הזה" msgid "RSS" msgstr "RSS" msgid "Export" msgstr "ייצוא" msgid "RSS Feed for this Album" msgstr "עידכון RSS של אלבום זה" msgid "RSS Feed for this Photo" msgstr "עידכון RSS של תמונה זו" msgid "RSS Feed for this Movie" msgstr "עידכון RSS של סרט זה" msgid "Configure RSS Feeds" msgstr "הגדרת עידכוני RSS" msgid "Simple RSS Feed" msgstr "עידכון RSS פשוט" msgid "Short URL for Simple RSS Feeds" msgstr "לינק קצר בשביל עידכוני RSS" msgid "RSS Feed" msgstr "עידכון RSS" msgid "The name of the configured RSS Feed" msgstr "השם של ה-RSS שבתהליך הגדרה" msgid "Short URL for Configurable RSS Feeds" msgstr "לינק קצר בשביל RSS הניתן להגדרה" #, c-format msgid "RSS Feed for this %s" msgstr "עיכון RSS בשביל ה%s הזה" msgid "Items in an album" msgstr "פריטים באלבום" msgid "Sub-albums of an album" msgstr "תת-אלבומים של אלבום" msgid "Items in an album and its sub-albums" msgstr "פריטים של האלבום והתת-אלבומים שלו" msgid "Comments for an album" msgstr "תגובות לאלבום" msgid "Comments for an item" msgstr "תגובות לפריט" #, fuzzy msgid "Comments for an album and its subalbums" msgstr "פריטים של האלבום והתת-אלבומים שלו" #, c-format msgid "In album <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "בתוך אלבום <a href=\"%s\">%s</a>" msgid "RSS Feeds" msgstr "עידכוני RSS" msgid "Settings have been saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" msgid "Feed successfully deleted" msgstr "" msgid "An error occured" msgstr "אירעה תקלה" msgid "List" msgstr "רשימה" msgid "Edit Feed" msgstr "ערוך עידכון" msgid "New Feed" msgstr "עידכון חדש" msgid "Feed URL" msgstr "עידכון URL" msgid "Feed name" msgstr "שם העדכון" msgid "You can't change the name of the feed" msgstr "אינך יכול/ה לשנות את שם העדכון" msgid "" "Pick name for your feed (this name will be referenced in the URL to your feed so try to use " "only letters)" msgstr "" "בחר שם לעדכון שלך (השם הזה יהיה מוזכר בלינק, לכן מומלץ בחום להשתמש באותיות באנגלית בלבלד)" msgid "You must enter a name" msgstr "עליך להקליד שם" msgid "This name is already used, please select another one" msgstr "השם הזה כבר בשימוש, יש לבחור שם אחר" msgid "Description" msgstr "תיאור" msgid "Feed settings" msgstr "הגדרות עידכונים" msgid "Choose what type of data that will be present in the feed" msgstr "בחר/י את סוג המידע שיוכנס לעדכון" msgid "Type of feed" msgstr "סוג העדכון" msgid "Items in this album" msgstr "פריטים באלבום הזה" msgid "" "Feeds of this type are disallowed by the administrator. Users won't be able to view them." msgstr "" "פריטים מהסוג הזה לא מורשים להיות מוצגים לפי בחירת מנהל המערכת. משתמשים לא יוכלו לצפות בפריט " "זה." msgid "Sub-albums of this album" msgstr "תת-אלבומים של אלבום זה" msgid "Items in this album and its subalbums" msgstr "הפריטים באלבום הזה וכל התת-אלבומים שלו" msgid "Limit the number of items per album" msgstr "הגבל את מספר הפריטים לאלבום" msgid "Invalid limit (must be a positive number, 0 to disable the limit)" msgstr "הגבלה לא חוקית (ההגבלה חייבת להיות מספר חיובי. כדי בטל את ההגבלה יש להקליד 0)" msgid "(enter 0 to disable the limit)" msgstr "(כדי לבטל את ההגבלה יש להקליד 0)" msgid "Comments for this album" msgstr "תגובות לאלבום זה (בלבד)" #, fuzzy msgid "Comments for this album and its subalbums" msgstr "הפריטים באלבום הזה וכל התת-אלבומים שלו" msgid "Comments for this item" msgstr "תגובות לפריט זה" msgid "Which items" msgstr "אילו פריטים" msgid "New items only" msgstr "פריטים חדשים בלבד" msgid "New and updated items" msgstr "פריטים חדשים ופריטים מעודכנים" msgid "Choose the options for the feed" msgstr "בחר את האפשריות בשביל העדכון" msgid "RSS version" msgstr "גירסת RSS" msgid "Invalid version" msgstr "גירסה לא חוקית" msgid "Number of items" msgstr "מספר הפריטים" msgid "Invalid number" msgstr "מספר לא חוקי" msgid "language tag" msgstr "תג שפה" msgid "Invalid language value" msgstr "ערך שפה לא חוקי" msgid "by default: en-us." msgstr "בברית המחדל: en-US" msgid "List of all possible values" msgstr "רשימה של כל הערכים האפשריים" msgid "category tag" msgstr "תג קטגוריה" msgid "ttl tag" msgstr "תג ttl" msgid "Invalid time to live, this must be a number of minutes (0 to disable ttl)" msgstr "זמן חיים לא חוקי, הזמן הזה חייב להיות מספר דקות (0 כדי לבטל ttl)" msgid "" "Time to live: this must be a number of minutes (0 to disable ttl) aggregators should wait " "between checks of whether the feed has been updated" msgstr "" "זמן חיים: הערך הזה חייב להיות מספר דקות (0 כדי לבטל את ה-ttl) תוכונת ה-RSS צריכים לחכות בין " "בדיקות אם העידכון עודכן." msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" msgid "Invalid copyright" msgstr "ערך זכיות יוצרים לא חוקי" msgid "Use image tag" msgstr "השתמש בתג תמונה" msgid "Include image tag" msgstr "כלול תג תמונה" msgid "This adds a main image to the feed, corresponding to the thumbnail for this item" msgstr "מוסיף את התמונה הראשית לעידכון, בהתאמה לתמונה המוקטנת של הפריט" msgid "Invalid value" msgstr "ערך לא חוקי" msgid "Use enclosures" msgstr "השתמש בהכללה" msgid "Include enclosure tags" msgstr "בשתמש בתגי הכללה" msgid "" "This adds an enclosure to each image in the feed, that contains the full resolution image" msgstr "אפשרות זו כוללת כל תמונה בעידכון ברזולוציה מלאה" msgid "Cloud tag (RSS 2.0)" msgstr "תג ענן (RSS 2.0)" msgid "If you want to use the cloud tag, you can set up its properties here" msgstr "הם ברצונך לכלול את תג הענן, ניתן להגדיר את תכונותיו כאן" msgid "Example: " msgstr "דוגמא:" msgid "domain" msgstr "כתובת (domain)" msgid "port" msgstr "פורט (port)" msgid "path" msgstr "נתיב (path)" msgid "registerProcedure" msgstr "תהליך הרשמה" msgid "protocol" msgstr "פרוטוקול" msgid "Cloud tag" msgstr "תג ענן" msgid "Include the cloud tag" msgstr "כלול את תג הענן" msgid "Invalid string" msgstr "מחרוזת לא חוקית" msgid "Invalid port number" msgstr "מספר פורט לא חוקי" msgid "Update Feed" msgstr "עדכן RSS" msgid "Create Feed" msgstr "צור עידכון RSS" msgid "Cancel" msgstr "בטל" msgid "RSS feeds for this item" msgstr "עידכון RSS בשביל פריט זה" msgid "No feeds have yet been defined" msgstr "לא הוגדרו עוד עידכונים" msgid "Feed link" msgstr "לינן עידכון RSS" msgid "Feed type" msgstr "סוג עידכון RSS" msgid "Actions" msgstr "פעולות" msgid "delete" msgstr "מחק" msgid "edit" msgstr "ערוך" msgid "This is a list of all the feeds that are available on this Gallery" msgstr "זוהי רשימה של כל עידכוני ה-RSS שזמינים בגלריה הזו" msgid "RSS Settings" msgstr "הגדרות עידכוני RSS" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" msgid "Simple Feed Settings" msgstr "הגדרות עידכון RSS פשוט" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" msgid "These are the default and maximum values that are used by all feeds on your Gallery" msgstr "ישנם ערכים מקסימאלים וערכים בברית-מחדל שבשימוש ע\"י כל העידכנים בגרליה זו." msgid "Default number of items in feeds" msgstr "מספר הפריטים שיופיעו בתוך עידכוני ה-RSS (ערך זה מהווה ברית-מחדל)" msgid "Invalid default number" msgstr "מספר ברית-מחדל לא חוקי" msgid "Maximum number of items in feeds" msgstr "מספר מקסימאלי של פריטים בעידכוני ה-RSS" msgid "Invalid maximum number" msgstr "מספר מקסימום לא חוקי" msgid "Default ttl" msgstr "ttl בברית-מחדל" msgid "Default copyright" msgstr "זכויות יוצרים בברית-מחדל" msgid "Feed Types" msgstr "סוגי עידכונים" msgid "Configure which types of feeds are allowed" msgstr "הגדר אילו סוגים של עידכונים מותרים" msgid "Allow Simple RSS Feed to be used" msgstr "אפשר שימוש בעידכוני RSS פשוטים" msgid "" "If you enable this, users will be able to subscribe to a feed for any album or photo they " "can view." msgstr "אם נבחרה אפשרות זו, המשתמשים יוכלו להרשם לעדכון בכל אלבום או צילום שהם מסוגלים לראות" msgid "" "To edit the settings for Simple Feeds, use the corresponding tab at the top of the screen." msgstr "" "כדי לערוך את ההגדרות של עידכוני ה-RSS הפשוטים, יש להשתמש בלשונית הממוקמת בחלקו העליון של המסך" msgid "Allow configurable RSS feeds to be used" msgstr "אפשר שימוש בעידכוני RSS הניתנים להגדרה" msgid "" "Only album owners will be able to define such feeds. They can set parameters for the type of " "feed they want." msgstr "" "רק הבעלים של האלבום יוכלו להגדיר עידכוני RSS מסוג זה. הבעלים יוכלו להגדיר את הפרמטרים בשביל " "סוג העידכון." msgid "" "Once a feed is defined, users will be able to subscribe to those feeds if they can view the " "associated item." msgstr "לאחר שהוגדר עידכון ה-RSS, המשתמשים יוכלו להרשם אליו אם הם יכולים לצפות הפריט המקושר." msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album" msgstr "אפשר כעידכוני RSS של צילומים בתוך האלבום" msgid "Fast" msgstr "מהיר" msgid "Allow RSS feeds of subalbums of an album" msgstr "אפשר עידכוני RSS של תת-אלבומים של אלבום" msgid "Slow" msgstr "איטי" msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album and its subalbums" msgstr "אפשר עידכוני RSS של תמונת בתוך אלבום והתת-אלבומים שלו" msgid "Slower" msgstr "איטי יותר" msgid "Allow RSS feeds comments of a photo" msgstr "אפשר עידכוני RSS לתגובות על תמונות" msgid "Allow RSS feeds comments of an album" msgstr "אפשר עידכוני RSS לתגובות על אלבומים" #, fuzzy msgid "Allow RSS feeds comments for an album and its subalbums" msgstr "אפשר עידכוני RSS של תמונת בתוך אלבום והתת-אלבומים שלו" msgid "Save Settings" msgstr "שמור הגדרות" msgid "Reset" msgstr "אתחל" msgid "Helping users discover RSS feeds" msgstr "עוזרים למשתמשים למצוא עידכוני RSS" msgid "" "If you want to help users discover feeds in your Gallery, you can add the RSS block to the " "themes used in your Gallery." msgstr "" "אם ברצונך לעזור למשתמשים למצוא עידכוני RSS בגלריה שלך, ניתן להוסיף בלוק RSS לערכות הנושא " "שבשימוש בגלריה." msgid "" "This will have two effects: the block itself, which users can see and pick feeds from (and " "get a list of all feeds); and hidden page headers that modern web browsers will use to make " "it easier for the user to subscribe to the feeds." msgstr "" "לפעולה זו יש שתי השפעות: הבלוק עצמו, שמשתמשים יכולים לראות ולבחור ממנו (ולקבל רשימת עידכוני " "RSS); וכותרת עליונה נסתרת שדפדפנים מתקדמים מסוגלים לאתר ומאפשרים הרשמה קלה לעידכונים." msgid "Global list of RSS feeds" msgstr "רשימה גלובלית של עידכוני RSS" msgid "On item" msgstr "על פריט" msgid "Simple Feed settings" msgstr "הגדרות עידכוני RSS פשוטים" msgid "For albums" msgstr "בשביל אלבומים" msgid "Items in the album" msgstr "פריטים באלבום" msgid "Sub-albums of the album" msgstr "תת-אלבומים של האלבום" msgid "Items in the album and its subalbums" msgstr "פריטים באלבום והתת-אלבומים שלו" msgid "Comments for the album" msgstr "תגובות לאלבום" msgid "For items" msgstr "בשביל פריטים" msgid "Comments for items (always selected)" msgstr "תגובות בשביל פריטים (תמיד מסומן)" msgid "List all RSS Feeds" msgstr "רשימה של כל עידכוני ה-RSS" msgid "List of RSS Feeds" msgstr "רשימה של עידכוני RSS" msgid "Number of feeds to display" msgstr "מספר עיכוני ה-RSS המוצגים" msgid "1" msgstr "1" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "all" msgstr "כולם"