0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
htdocs
/
modules
/
uploadapplet
/
po
/
[
Home
]
File: ro.po
# $Id: ro.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Ermanno Baschiera <ermannob@inwind.it>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upload Applet 1.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n" "Last-Translator: Serban Constantinescu <serban.constantinescu@gmail.com>\n" "Language-Team: <none>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" msgid "Upload Applet" msgstr "Aplicatie de incarcare" msgid "Easy to use upload applet for media" msgstr "Aplicatie usor de folosit pentru incarcarea fotografiilor" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "" "The upload applet relies on a G2 module that is not currently enabled. Please ask an " "administrator to enable the 'remote' module." msgstr "" "Aplicatia de incarcare se bazeaza pe un modul al Gallery ce nu este activat. Roaga un " "administrator sa activeze modulul 'remote'." msgid "Downloading the Gallery Remote Applet" msgstr "Descarca Gallery Remote Applet" msgid "Your browser doesn't support applets; you should use one of the other upload methods." msgstr "Browser-ul tau nu permite appleturi java; foloseste o alta metoda de incarcare foto." msgid "Uploading files..." msgstr "Incarca fisiere..." msgid "Upload complete" msgstr "Incarcare terminata" msgid "" "You can keep uploading or go to some of the pictures you uploaded by clicking on the links " "above" msgstr "" "Poti sa continui incarcarea sau sa te duci la fotografiile incarcate facand click pe link-" "urile de mai sus" msgid "Upload Applet Settings" msgstr "Setari Aplicatie de incarcare" msgid "Defaults" msgstr "Predefinite" msgid "" "These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be " "able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or " "by changing their local defaults file." msgstr "" "Aceste variable asigura valori predefinite pentru applet-urile ce se executa de pe site. " "Utilizatorii pot suprascrie aceste valori facand schimbari in interfata utilizator a applet-" "ului sau schimband fisierul de valori predefinite local." msgid "You have no default variables" msgstr "Nu exista variabile predefinite" msgid "Variable" msgstr "Variabila" msgid "Action" msgstr "Actiune" msgid "Delete" msgstr "Sterge" msgid "Add a new default variable" msgstr "Adauga o noua variabila predefinita" msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "Trebuie sa introduci numele variabilei si valoarea" msgid "New variable" msgstr "Variabila noua" msgid "Add variable" msgstr "Adauga variabila" msgid "Overrides" msgstr "Suprascriere" msgid "" "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " "not be able to change these values." msgstr "" "Aceste variabile suprascriu orice alte valori pentru applet-urile ce se executa de pe site-" "ul tau. Utilizatorii nu vor putea schimba aceste valori." msgid "You have no override variables" msgstr "Nu ai nici o variabila - override" msgid "Add a new override variable" msgstr "Adauga o noua variabila - override" msgid "Help" msgstr "Ajutor" msgid "Here are a selection of variables that affect uploads." msgstr "Aici este o selectie a variabilelor ce afecteaza incarcarea." msgid "variable" msgstr "variabile" msgid "values" msgstr "valori" msgid "help" msgstr "ajutor" msgid "" "instructs the applet to resize pictures before uploading to the album; by default, resizes " "to the album's intermediate image size" msgstr "" "aplicatia va redimensiona fotografiile inainte de incarcarea in album; in mod normal, " "redimensioneaza la dimensiunea intermediara din album" msgid "dimension the images will be resized to; this overrides album settings" msgstr "" "dimensiunea la care imaginile vor fi redimensionate; aceasta suprascrie valorile din albume" msgid "no automatic captions" msgstr "fara descrieri automate" msgid "use filenames for captions" msgstr "foloseste numele fisierelor pentru descriere" msgid "if using the filename for captions, strip the extension" msgstr "daca foloseste numele fisierului pentru descriere, inlatura extensia" msgid "use EXIF extension for caption" msgstr "folosete extensia EXIF pentru descriere" msgid "" "if false, the upload applet will use UTF-8 to send image meta-data to Gallery, rather than " "escaping it with HTML entities" msgstr "" "daca nu, aplicatia de incarcare va folosi UTF-8 ca sa trimita meta-data catre Gallery, fata " "de codificare ei in HTML" msgid "" "set to false if you want to avoid losing EXIF data when the image is resized and ImageMagick " "is not found" msgstr "" "alege nu daca vrei sa eviti pierderea informatiilor EXIF cind faci redimensionare la " "fotografii si ImageMagick nu este instalat" msgid "if true, the applet will not complain if it can't find ImageMagick" msgstr "daca da, aplicatia nu va mentiona lipsa lui ImageMagick" msgid "if true, the applet will not complain if it can't find Jpegtran" msgstr "daca da, aplicatia nu va mentiona lipsa lui Jpegtran" msgid "quality of JPEG compression when resizing with ImageMagick" msgstr "calitatea compresiei JPEG cind se face redimensionare cu ImageMagick" msgid "Complete list of variables" msgstr "Lista completa de variabile"