0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imageblock
/
po
/
[
Home
]
File: ca.po
# $Id: ca.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 08:34+0100\n" "Last-Translator: Juan Vega Aiguadé <joan.vega@andornet.ad>\n" "Language-Team: Spain <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Image Block" msgstr "Blocs d'imatges" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Aleatori. Imatge o àlbum més recents o més visitat." msgid "Blocks" msgstr "Blocs" msgid "Picture of the Day" msgstr "La imatge del dia" msgid "Picture of the Week" msgstr "La imatge de la setmana" msgid "Picture of the Month" msgstr "La imatge del mes" msgid "Album of the Day" msgstr "L' Àlbum del dia" msgid "Album of the Week" msgstr "L'Àlbum de la setmana" msgid "Album of the Month" msgstr "L'Àlbum del mes" #, fuzzy msgid "Random Image" msgid_plural "Random Images" msgstr[0] "Imatge aleatòria" msgstr[1] "Imatge aleatòria" #, fuzzy msgid "Newest Image" msgid_plural "Newest Images" msgstr[0] "La imatge m&ecute;s nova" msgstr[1] "La imatge m&ecute;s nova" #, fuzzy msgid "Most Viewed Image" msgid_plural "Most Viewed Images" msgstr[0] "La imatge més vista" msgstr[1] "La imatge més vista" #, fuzzy msgid "Random Album" msgid_plural "Random Albums" msgstr[0] "Àlbum aleatori" msgstr[1] "Àlbum aleatori" #, fuzzy msgid "Newest Album" msgid_plural "Newest Albums" msgstr[0] "L'Àlbum més nou" msgstr[1] "L'Àlbum més nou" #, fuzzy msgid "Most Viewed Album" msgid_plural "Most Viewed Albums" msgstr[0] "L'Àlbum més vist" msgstr[1] "L'Àlbum més vist" msgid "Date:" msgstr "Data:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Visites: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Propietari: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "No mostrar aquest àlbum en el bloc d'imatges" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Aplicar la configuració tambè en sub-àlbum" msgid "Image Block Settings" msgstr "Configuració del Bloc d'imatges" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configuració guardada correctament" msgid "Show" msgstr "Veure" msgid "Heading" msgstr "Capçalera" msgid "Title" msgstr "Títol" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "View Count" msgstr "Veure comptador" msgid "Owner" msgstr "Propietari" msgid "Frames" msgstr "Marcs" msgid "View samples" msgstr "Veure exemples" msgid "Album Frame" msgstr "Marc de l'àlbum" msgid "Photo Frame" msgstr "Marc de la Foto" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Reset" msgstr "Cancel·lar" msgid "External Image Block" msgstr "Bloc d'imatges externes" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Utilitzar un bloc de PHP com el següent a mode de bloc d'imatges per a mostrar fora de " "Gallery." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Llista separada por pipelines (|) a escollir entre: randomImage, recentImage, viewedImage, " "randomAlbum, recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, " "weeklyAlbum, monthlyAlbum, specificItem; per defecte es randomImage" msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize; the value " "can also be: none" msgstr "" "Llista d'opcions separada per pipelines (|) a escollir entre: títol, data, vistes, " "creador, capçalera, mida. El valor tambè pot ser: no" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Limitar la selecció d'elements als dependents d'un àlbum o element donat." #, c-format msgid "" "Scale images to this maximum size. If used alone Gallery will locate the most-closely-sized " "image to the specified value - larger images will be scaled down as necessary in your " "browser. If specified along with %sshow=fullSize the full size image will always be used and " "scaled down as necessary." msgstr "" #, c-format msgid "" "Just like %smaxSize except that it will not substitute an image smaller than the size you " "request, so you'll get the closest match in size possible. Note that this may use a lot " "more bandwidth if a much larger image has to be scaled down in your browser." msgstr "" msgid "" "Href for link on image; value of none for no link; default is link to item in the Gallery" msgstr "" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "" "Afegir un enllaç (per exemple, per a obrir enllaços en una finestra nova del navegador)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Marc a utilitzar al voltant de les imatges" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Marc a utilitzar al voltant dels àlbums" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Si s'omet un paràmetre marcat amb * es redirigirà al lloc per defecte definit " "adalt." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Els marcs de les imatges necessiten CSS per a mostrar-se correctament. Incloure el següent " "contingut en la secció %s per a suportar marcs d'imatges." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Especificar el id del marc (o llista de ids separada per pipelines (|)) en el parà" "metre de marcs Ometir el paràmetre per a utilitzar les imatges de marcs indicades a " "continuació. Els ids dels marcs son noms de directoris que estan dins del directori %s." msgid "Image type" msgstr "Tipus d'imatge" msgid "Random image" msgstr "Imatge aleatòria" msgid "Recent image" msgstr "Imatge recent" msgid "Viewed image" msgstr "Imatge vista" msgid "Random album" msgstr "Àlbum aleatori" msgid "Recent album" msgstr "Àlbum recent" msgid "Viewed album" msgstr "Àlbum vist" msgid "Daily image" msgstr "Imatge diària" msgid "Weekly image" msgstr "Imatge setmanal" msgid "Monthly image" msgstr "Imatge mensual" msgid "Daily album" msgstr "Àlbum diari" msgid "Weekly album" msgstr "Àlbum setmanal" msgid "Monthly album" msgstr "Àlbum mensual" msgid "Number of items" msgstr "" msgid "Use default settings" msgstr "Utilitzar configuració per defecte" msgid "Show heading" msgstr "Mostrar capçalera" msgid "Show title" msgstr "Mostrar títol" msgid "Show date" msgstr "Mostrar data" msgid "Show view count" msgstr "Mostrar contador de visites" msgid "Show owner" msgstr "Mostrar propietari" #~ msgid "Scale images to this maximum size" #~ msgstr "Escalar imagenes al máximo tamaño posible"