0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.2-08
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
rewrite
/
po
/
[
Home
]
File: es.po
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:55+0100\n" "Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 Archivo No Encontrado" msgid "URL Rewrite" msgstr "Reescritura de URL" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo" msgstr "Habilita URLs cortas usando mod_rewrite de Apache, ISAPI Rewrite, o PathInfo" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "Mostrar Elemento" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Ruta a un elemento (ej, /album/imagen.jpg.html)" msgid "Page number in an album" msgstr "Número de página en un álbum" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Idioma actual (ej, es o en)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "URL general para ver elementos." msgid "Download Item" msgstr "Descargar Elemento" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "" "Se asegura de que los navegadores no usan una versión de caché cuando la imagen ha cambiado" msgid "The item file name." msgstr "Nombre de archivo del elemento." msgid "The general URL for downloading items." msgstr "URL general para descargar elementos." msgid "Site Admin" msgstr "Administración del Sitio" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Forma fácil y rápida para acceder a la Administración del Sitio" msgid "404 File not found" msgstr "404 Archivo no encontrado" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Bloquear elementos que hagan hotlink" msgid "Send HTML for hotlinked items" msgstr "Enviar HTML para elementos que hagan hotlink" msgid "" "Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to " "images." msgstr "" "Bloquea el uso de imágenes en otros sitios (el HTML crea una imagen rota), pero permite " "enlazar a las imágenes." msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Chequea las URLs cortas para evitar conflictos en el sistema de archivos" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Esto recorrerá todos los elemenento de Gallery y comprobará si la URL corta enlaza a un " "archivo o directorio existente en tu servidor web." msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." msgid "Bad path:" msgstr "Ruta incorrecta:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Chequeando elemento %d de %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d elementos chequeados y %d conflictos encontrados" msgid "Bad keyword." msgstr "Palabra clave incorrecta." msgid "Duplicate short URL rule." msgstr "Regla de URL corta duplicada." msgid "Invalid pattern." msgstr "Patrón no válido." msgid "Empty configuration value." msgstr "Valor de configuración vacío." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "No se puede leer el archivo httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "No se puede escribir en el archivo httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "No se puede escribir en el archivo httpd.ini, por favor, créalo." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "No se puede leer el archivo .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess, por favor, créalo." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "No se puede leer el archivo embebido .htaccess" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "No se puede escribir en el archivo embebido .htaccess" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "No se puede escribir en el archivo embebido .htaccess, por favor, créalo." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Administración de reescritura de URL" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Configuraciónes guardadas con éxito" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba guardar tus configuraciónes" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Patrones de URL duplicados" msgid "Empty URL pattern." msgstr "Patrones de URL vacios." msgid "Rules" msgstr "Reglas" msgid "Setup" msgstr "Configurar" msgid "Test" msgstr "Comprobar" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Las URLs cortas se compilan fuera de las palabras clave predefinidas. Los módulos pueden " "proporcionar palabras clave adicionales. Las palabras clave se escapan con % (ej: %itemId%)." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Es rescomendable que no actives la URL 'Descargar Elemento' puesto que hará mas lenta a " "Gallery." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Un patron no puede comenzar con una palabra clave." msgid "Active" msgstr "Activar" msgid "Help" msgstr "Ayuda" msgid "View" msgstr "Ver" msgid "URL Pattern" msgstr "Patron de URL" msgid "Additional Keywords" msgstr "Palabras Clave Adicionales" msgid "Status: Error" msgstr "Estado: Error" msgid "Status: Active" msgstr "Estado: Activo" msgid "Status: Not Active" msgstr "Estado: No Activo" msgid "No URL Pattern" msgstr "No hay patrón de URL" msgid "No help available" msgstr "No hay ayuda disponible" msgid "Keywords" msgstr "Palabras Clave" msgid "No keyword help available" msgstr "No hay ayuda disponible de palabras clave" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Approved referers" msgstr "Referencias Aprobadas" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Algunas reglas solo se aplican si la referencia (el sitio que se enlazó al elemento) es " "algun otro que Gallery en si mismo. Los servidores de la siguiente lista serán tratados como " "referencias amigas." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Atención: Si no permites referencias vacias los usuarios no podrán descargar ni reproducir " "películas." msgid "Allow empty referer?" msgstr "¿ Permitir referencias vacías?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "El analizador que has seleccionado no soporta un chequeo de la referencia." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Comprobar la configuración del Analizador de Reescritura" msgid "Test again" msgstr "Comprobar de nuevo" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "El analizador de Reescritura de URL seleccionado no provee ninguna comprobación." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Error: 404 Archivo No Encontrado" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" "Para que funcione la Reescritura ISAPI, Gallery necesita acceso de escritura al archivo " "httpd.ini" msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Ruta a httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Directorio no válido" msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "No se puede escribir en el achivo httpd.ini en ese directorio." msgid "Embedded Setup" msgstr "Configuración Embebida" msgid "Public path:" msgstr "Ruta pública:" msgid "Invalid path." msgstr "Ruta no válida." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Soporte de ISS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Comprobando si el servidor soporta IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "Éxito" msgid "Error" msgstr "Error" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "El estado actual puede no ser exacto, has forzado el éxito de la pueba." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Cómo configurar la Reescritura ISAPI" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "" "Para conseguir pasar la prueba, necesitas añadir la regla de comprobación de reescritura en " "tu httpd.ini:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below " "the section" msgstr "" "Si añades esto al final, por favor, asegurate de que hay al menos una línea vacía a " "continuación de la sección." msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Comprobar la Reescritura ISAPI Manualmente" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "" "Gallery no detecta la Reescritura ISAPI, por favor, ejecuta esta comprobación tu mismo para " "verificar." msgid "Force" msgstr "Forzar" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Comprobación de Reescritura ISAPI" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Si la prueba te lleva a una página que dice PASS_ISAPI_REWRITE vas por el buen camino." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "Archivo httpd.ini ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Comprobando si Gallery puede escribir en el archivo httpd.ini." msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Por favor, configura la correcta localización de httpd.ini ISAPI_Rewrite" msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede leer el archivo httpd.ini" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede escribir en el archivo httpd.ini" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess " "file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Para que la Reescritura de URL funcione en un entorno embebido, necesitas configurar un " "archivo .htaccess extra para mantener las reglas de mod_rewrite." msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:" msgstr "Ruta absoluta a la carpeta de tu .htaccess embebido:" msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgstr "Por favor, introduce la URL a tu entorno. E.j. http://www.misitio.com/miBonitoCMS/" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "mod_rewrite de Apache" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Comprobando si %s está soportado por el servidor." msgid "Warning" msgstr "Atención" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Configuración de la prueba del directorio personalizado de Gallery" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Gallery intentará comprobar mod_rewrite en acción. Para que esto funcione necesitas editar " "cada uno de estos dos ficheros correspondientemente:" msgid "Line 6:" msgstr "Línea 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Comprobar mod_rewrite a mano" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Por alguna razón, Gallery no detecta una instalación funcional de mod_rewrite. Si estás " "seguro de que mod_rewrite funciona puedes ignorar la detección automática. Por favor, " "ejecuta estas dos comprobaciones para verlo por ti mismo." msgid "Works" msgstr "Funciona" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configuración 1 de mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks global)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configuración 2 de mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks local)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Si una de las dos comprobaciones te lleva a una página con el texto PASS_REWRITE vas por el " "buen camino." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "mod_rewrite de Apache y multisitio de Gallery" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Galkery intentará comprobar mod_rewrite en acción. Esto no funcionará conmultisitio puesto " "que Gallery carece del código base competo." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Archivo .htaccess de Gallery" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Comprobando si gallery puede escribir en el archivo .htaccess." msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Por favor, crea un archivo llamado .htaccess en tu directorio de Gallery" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede leer el archivo .htaccess existente" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede escribir en el archivo .htaccess existente" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Archivo .htaccess embebido" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Comprobando si Gallery puede escribir en el archivo .htaccess embebido" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Por favor, configura la ruta al .htaccess embebido" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Soporte de Path Info de PHP" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Comprobando si el servidor soporta Path Info de PHP" msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Comprobar Path Info de forma Manual" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify." msgstr "Gallery no detecta Path Info, por favor, ejecuta esta prueba tu mismo para verificar." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Comprobación de Path Info de PHP" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Si la prueba te lleva a una página que dice PASS_PATH_INFO vas por el buen camino." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Configuración de Reescritura de URL" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "El módulo de Apache mod_rewrite esta instalado por defecto en la mayoría de los servidores " "Apache. Si no estás seguro de que método deberías escoger, entonces selecciona este. Gallery " "intentará detectar si tu servidor soporta mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Este método permite el uso de URLs cortas en los servidores IIS que tengan instalada la " "Reescritura ISAPI. Gallery intentará detectar si tu servidor soporta este método antes de " "activar este módulo." msgid "PHP Path Info" msgstr "Path Info de PHP" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "El uso de Path Info está soportado por la mayoria de los sistemas. Con este método Gallery " "pasa la URL en si misma durante la petición." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "El bloqueo de Hotlinks no está soportado." msgid "Back" msgstr "Atrás" msgid "Done" msgstr "Hecho"