0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: ca.po
# $Id: ca.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:57+0100\n" "Last-Translator: Roger Cervantes <cervantes_roger@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Add Comment" msgstr "Afegir Comentari" msgid "add comment" msgstr "Afegir Comentari" msgid "moderate spam" msgstr "" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "" #, fuzzy msgid "Done checking comments" msgstr "Comentaris recents" msgid "Published" msgstr "" msgid "Unpublished" msgstr "" msgid "Spam" msgstr "" msgid "show comments" msgstr "mostrar Comentaris" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" msgid "User commenting system" msgstr "Sistema de comentaris dels usuaris" msgid "Extra Data" msgstr "Informació Extra" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Agregar comentaris" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Editar comentaris" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Borrar comentaris" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Veure comentaris" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Accès Total" msgid "View Latest Comments" msgstr "Veure Comentaris" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentaris: %d" msgid "View Comments" msgstr "Veure Comentaris" #, fuzzy msgid "Moderate Comments" msgstr "Veure Comentaris" #, fuzzy msgid "Comment Added" msgstr "Mòdul de Comentaris" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" msgid "Guest Comments" msgstr "Veure Comentaris" msgid "Comment Module" msgstr "Mòdul de Comentaris" msgid "Search comments" msgstr "Buscar en els comentaris" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgid "Commenter" msgstr "Autor" #, fuzzy msgid "guest" msgstr "Reinicialitza" msgid "Comment Preview" msgstr "Previsualitzar Comentari" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Posted by" msgstr "Enviat per" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(requerit)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "¡Has d'escriure un comentari!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Previsualitzar" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #, fuzzy msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Confirmació de canvi de comentari" msgid "All spam comments deleted." msgstr "" #, fuzzy msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "No hi ha comentaris per aquest element." #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" msgid "Delete All Spam" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "¿Borrar aquest comentari?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "" msgid "This comment has been deleted." msgstr "" msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "eliminar" msgid "mark as not spam" msgstr "" msgid "mark as spam" msgstr "" msgid "show full" msgstr "mostrar complert" msgid "show summary" msgstr "mostrar resum" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Enviat per %s el %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Enviat per %s el %s" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Enviat per %s el %s (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Enviat per %s el %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Confirmació de canvi de comentari" msgid "Comment added successfully" msgstr "Comentari agregat amb èxit" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentari borrat amb èxit" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Comentari modificat amb èxit" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Tornar a %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Comentaris agregat amb èxit" #, fuzzy, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "Afegir Comentari" msgstr[1] "Afegir Comentari" #, fuzzy, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "Afegir Comentari" msgstr[1] "Afegir Comentari" #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Comentaris" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Mostra un enllaç per als Últims Comentaris:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Número de comentaris en la pàgina d' Últims Comentaris:" msgid "Invalid value" msgstr "El valor no és vàlid" #, fuzzy msgid "Moderation Settings" msgstr "Comentaris" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "" #, fuzzy msgid "Moderate all comments:" msgstr "¿Borrar aquest comentari?" #, fuzzy msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Comentaris" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" msgid "Akismet is active." msgstr "" msgid "Akismet is not active." msgstr "" msgid "API key:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid API key." msgstr "El valor no és vàlid" #, fuzzy msgid "Check all comments now" msgstr "(veure tots els %d comentaris)" msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estàs segur?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "¿Borrar aquest comentari? ¡No es pot desfer!" msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentari" msgid "You must enter a username." msgstr "Has d'introduïr un nom d'usuari." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "El nom d'usuari introduït no és vàlid." msgid "Host" msgstr "Màquina" msgid "You must enter a comment" msgstr "Has d'escriure un comentari" msgid "Publish Status" msgstr "" msgid "Latest Comments" msgstr "Veure Comentaris" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Comentari canviat amb èxit" msgid "There are no comments for this item" msgstr "No hi ha comentaris per aquest element." msgid "Recent comments" msgstr "Comentaris recents" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(veure tots els %d comentaris)" msgid "Show comments" msgstr "Mostar comentaris" msgid "Number of comments" msgstr "Número de comentaris" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Spam Comments" #~ msgstr "Comentaris" #, fuzzy #~ msgid "There are no spam comments in the queue." #~ msgstr "No hi ha comentaris per aquest element." #, fuzzy #~ msgid "Mark this comment as spam?" #~ msgstr "¿Borrar aquest comentari?"