0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: es.po
# $Id: es.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Óscar García Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:25+0200\n" "Last-Translator: Óscar García Amor <oscar.garcia@moire.org>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Add Comment" msgstr "Agregar Comentario" msgid "add comment" msgstr "agregar comentario" msgid "moderate spam" msgstr "moderar spam" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "Comprobando todos los comentarios con Akismet" msgid "Done checking comments" msgstr "Comprobación de comentarios realizada" msgid "Published" msgstr "Publicado" msgid "Unpublished" msgstr "Sin Publicar" msgid "Spam" msgstr "Spam" msgid "show comments" msgstr "mostrar comentarios" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" msgid "User commenting system" msgstr "Sistema de comentarios de los usuarios" msgid "Extra Data" msgstr "Información Extra" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Agregar comentarios" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Editar comentarios" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Borrar comentarios" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Ver comentarios" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Acceso Total" msgid "View Latest Comments" msgstr "Ver Últimos Comentarios" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Cometarios: %d" msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentarios" msgid "Moderate Comments" msgstr "Moderar Comentarios" msgid "Comment Added" msgstr "Comentario Agregado" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" "Un nuevo comentario ha sido publicado en %s. El comentario completo se ofrece a " "continuación. \n" "\n" "%s\n" "\n" "Para ver el nuevo comentario en el sitio haz click aquí:\n" "%s" msgid "Guest Comments" msgstr "Comentarios Anónimos" msgid "Comment Module" msgstr "Módulo de Comentarios" msgid "Search comments" msgstr "Buscar en los comentarios" msgid "Subject" msgstr "Asunto" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgid "Commenter" msgstr "Autor" msgid "guest" msgstr "anónimo" msgid "Comment Preview" msgstr "Previsualizar Comentario" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Posted by" msgstr "Enviado por" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(requerido)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "¡Debes escribir un comentario!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "Por favor espera un poco mas antes de publicar otro comentario" msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Comentarios Esperando ser Moderados" msgid "All spam comments deleted." msgstr "Todos los comentarios marcados como spam han sido eliminados." msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "No hay comentarios esperando ser moderados." #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "Hay %d comentario marcado como spam en la cola." msgstr[1] "Hay %d comentarios marcados como spam en la cola." msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" "Puedes eliminar todos los comentarios marcados como spam a la vez, pero compruebalos " "cuidadosamente porque no puedes restaurar comentarios eliminados." msgid "Delete All Spam" msgstr "Eliminar Todo el Spam" msgid "Delete this comment?" msgstr "¿Borrar este comentario?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este comentario?" msgid "This comment has been deleted." msgstr "Este comentario ha sido eliminado." msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "Este comentario ha sido marcado como no spam. __UNDO__" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "Este comentario ha sido marcado como spam. __UNDO__" msgid "Yes" msgstr "Si" msgid "Undo" msgstr "Deshacer" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "eliminar" msgid "mark as not spam" msgstr "marcar como no spam" msgid "mark as spam" msgstr "marcar como spam" msgid "show full" msgstr "mostrar completo" msgid "show summary" msgstr "mostrar resumen" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Enviado por %s el %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Enviado por %s el %s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Enviado por %s (anónimo) el %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Enviado por %s (anónimo) el %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Confirmación de cambio de comentario" msgid "Comment added successfully" msgstr "Comentario agregado con éxito" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentario borrado con éxito" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Comentario modificado con éxito" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Volver a %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Comentario agregado con éxito" #, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "Comprobado %d comentario" msgstr[1] "Comprobados %d comentarios" #, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "Encontrado %d comentario de spam." msgstr[1] "Encontrados %d comentarios de spam." msgid "General Settings" msgstr "Configuración General" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Mostrar enlace a los Últimos Comentarios:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Número de comentarios en la página de Últimos Comentarios:" msgid "Invalid value" msgstr "Valor no válido" msgid "Moderation Settings" msgstr "Configuración de la Moderación" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "Se requiere aprobación por el administrador antes de publicar los comentarios." msgid "Moderate all comments:" msgstr "Moderar todos los comentarios:" msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Configuración de Anti-Spam" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" "Puedes reducir la cantidad de comentarios de tipo spam que recibes utilizando un servicio " "llamado %sAkismet%s. Este servicio es gratuito para uso personal. Para usarlo, necesitas %" "sregistrarte para obtener una API key%s e introducirla en el siguiente campo." msgid "Akismet is active." msgstr "Akismet esta activo." msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet no esta activo." msgid "API key:" msgstr "API Key:" msgid "Invalid API key." msgstr "API key no válida." msgid "Check all comments now" msgstr "Comprobar todos los comentarios ahora" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estas seguro?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "¿Borrar este comentario? ¡No se puede deshacer!" msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" msgid "You must enter a username." msgstr "Debes introducir un nombre de usuario." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "El nombre de usuario introducido no es válido." msgid "Host" msgstr "Máquina" msgid "You must enter a comment" msgstr "Debes escribir un comentario" msgid "Publish Status" msgstr "Estado de Publicación" msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos Comentarios" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Comentario cambiado con éxito" msgid "There are no comments for this item" msgstr "No hay comentarios para este elemento" msgid "Recent comments" msgstr "Comentarios recientes" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(ver todos los %d comentarios)" msgid "Show comments" msgstr "Mostar comentarios" msgid "Number of comments" msgstr "Numero de comentarios" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "Mostrar una caja de texto ampliable"