0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: eu.po
# $Id: eu.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 12:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Add Comment" msgstr "Iruzkina Gehitu" msgid "add comment" msgstr "iruzkina gehitu" msgid "moderate spam" msgstr "" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "" #, fuzzy msgid "Done checking comments" msgstr "Azken iruzkinak" msgid "Published" msgstr "" msgid "Unpublished" msgstr "" msgid "Spam" msgstr "" msgid "show comments" msgstr "iruzkinak ikusi" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" msgid "User commenting system" msgstr "Erabiltzaile iruzkin sistema" msgid "Extra Data" msgstr "Datu gehigarriak" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[iruzkina] Iruzkinak gehitu" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[iruzkina] Iruzkinak editatu" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ezabatu" msgid "[comment] View comments" msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ikusi" msgid "[comment] All access" msgstr "[iruzkina] Sarrera guztiak" msgid "View Latest Comments" msgstr "Azken Iruzkinak Ikusi" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Iruzkinak: %d" msgid "View Comments" msgstr "Iruzkinak Ikusi" #, fuzzy msgid "Moderate Comments" msgstr "Azken Iruzkinak" #, fuzzy msgid "Comment Added" msgstr "Iruzkin Modulua" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" msgid "Guest Comments" msgstr "Gonbidatu Iruzkinak" msgid "Comment Module" msgstr "Iruzkin Modulua" msgid "Search comments" msgstr "Iruzkinak bilatu" msgid "Subject" msgstr "Gaia" msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" msgid "Commenter" msgstr "Iruzkin idazlea" #, fuzzy msgid "guest" msgstr "Berezarri" msgid "Comment Preview" msgstr "Iruzkin Aurrebista" msgid "Name" msgstr "Izena" msgid "Posted by" msgstr "Bidaltzailea" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(beharrezkoa)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Iruzkin bat idatzi behar duzu!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" msgid "Save" msgstr "Gorde" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #, fuzzy msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Iruzkin aldaketa berrespena" msgid "All spam comments deleted." msgstr "" #, fuzzy msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "Ez dago iruzkinik elementu honentzat" #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" msgid "Delete All Spam" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Iruzkin hau ezabatu?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "" msgid "This comment has been deleted." msgstr "" msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" msgid "edit" msgstr "editatu" msgid "delete" msgstr "ezabatu" msgid "mark as not spam" msgstr "" msgid "mark as spam" msgstr "" msgid "show full" msgstr "osoa ikusi" msgid "show summary" msgstr "laburpena ikusi" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "%s-ek bidalia %s (%s)-ean" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "%s-ek bidalia %s-ean" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "%s-ek bidalia %s (%s)-ean" #, fuzzy, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "%s-ek bidalia %s-ean" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Iruzkin aldaketa berrespena" msgid "Comment added successfully" msgstr "Iruzkina behar bezala gehitu da" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Iruzkina behar bezala ezabatu da" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Iruzkina behar bezala eraldatu da" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "%s-(e)ra Atzera" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Iruzkina behar bezala gorde da" #, fuzzy, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "iruzkina gehitu" msgstr[1] "iruzkina gehitu" #, fuzzy, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "iruzkina gehitu" msgstr[1] "iruzkina gehitu" #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Iruzkin Ezarpenak" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Ikusi Azken Iruzkinetara Lotura:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Azken Iruzkin Orrialdeko iruzkin kopurua:" msgid "Invalid value" msgstr "Balio baliogabea" #, fuzzy msgid "Moderation Settings" msgstr "Iruzkin Ezarpenak" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "" #, fuzzy msgid "Moderate all comments:" msgstr "Iruzkin hau ezabatu?" #, fuzzy msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Iruzkin Ezarpenak" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" msgid "Akismet is active." msgstr "" msgid "Akismet is not active." msgstr "" msgid "API key:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid API key." msgstr "Balio baliogabea" #, fuzzy msgid "Check all comments now" msgstr "(%d iruzkin guztiak ikusi)" msgid "Reset" msgstr "Berezarri" msgid "Are you sure?" msgstr "Ziur al zaude?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Iruzkin hau ezabatu? Hau ezin da desegin!" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" msgid "Edit comment" msgstr "Iruzkina editatu" msgid "You must enter a username." msgstr "Erabiltzaile izena idatzi behar duzu." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Idatzitako erabiltzaile izena ez da baliozkoa." msgid "Host" msgstr "Ostalaria" msgid "You must enter a comment" msgstr "Iruzkina idatzi behar duzu" msgid "Publish Status" msgstr "" msgid "Latest Comments" msgstr "Azken Iruzkinak" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Iruzkina behar bezala aldatu da" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Ez dago iruzkinik elementu honentzat" msgid "Recent comments" msgstr "Azken iruzkinak" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(%d iruzkin guztiak ikusi)" msgid "Show comments" msgstr "Iruzkinak erakutsi" msgid "Number of comments" msgstr "Iruzkin kopurua" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Spam Comments" #~ msgstr "Iruzkinak" #, fuzzy #~ msgid "There are no spam comments in the queue." #~ msgstr "Ez dago iruzkinik elementu honentzat" #, fuzzy #~ msgid "Mark this comment as spam?" #~ msgstr "Iruzkin hau ezabatu?"