0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: ja.po
# $Id: ja.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 10:58+0900\n" "Last-Translator: Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Add Comment" msgstr "コメントする" msgid "add comment" msgstr "コメント追加" msgid "moderate spam" msgstr "スパム管理" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "Akismetで全てのコメントをチェック中" msgid "Done checking comments" msgstr "コメントをチェックしました" msgid "Published" msgstr "公開" msgid "Unpublished" msgstr "非公開" msgid "Spam" msgstr "スパム" msgid "show comments" msgstr "コメントを表示する" msgid "Comments" msgstr "コメント" msgid "User commenting system" msgstr "ユーザコメントシステム" msgid "Extra Data" msgstr "追加データ" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[コメント] コメント追加" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[コメント] コメント編集" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[コメント] コメント削除" msgid "[comment] View comments" msgstr "[コメント] コメント閲覧" msgid "[comment] All access" msgstr "[コメント] 全てのアクセス" msgid "View Latest Comments" msgstr "最近のコメントを見る" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "コメント: %d" msgid "View Comments" msgstr "コメントを見る" msgid "Moderate Comments" msgstr "コメントの管理" msgid "Comment Added" msgstr "コメントが追加されました" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" "新しいコメントが%s上に投稿されました。全てのコメントは以下で提供されます。\n" "\n" "%s\n" "\n" "サイトで新しいコメントを閲覧するにはここをクリック:\n" "%s" msgid "Guest Comments" msgstr "ゲストコメント" msgid "Comment Module" msgstr "コメントモジュール" msgid "Search comments" msgstr "コメントの検索" msgid "Subject" msgstr "件名" msgid "Comment" msgstr "コメント" msgid "Commenter" msgstr "コメント者" msgid "guest" msgstr "ゲスト" msgid "Comment Preview" msgstr "コメントのプレビュー" msgid "Name" msgstr "名前" msgid "Posted by" msgstr "投稿者は" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(必須)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "コメントを入力しなくてはなりません" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "別のコメントを投稿する前にもう少しお待ちください" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "コメントモデレート待ち" msgid "All spam comments deleted." msgstr "全てのスパムコメントを削除しました。" msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "モデレート待ちのコメントはありません" #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "キューの中に%d個スパムコメントがあります。" msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" "全てのスパムコメントを一度に削除できますが、削除されたコメントは復元できないので注意して" "チェックしてください。" msgid "Delete All Spam" msgstr "全てのスパムを削除" msgid "Delete this comment?" msgstr "このコメントを削除しますか?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "このコメントを削除してもよろしいですか?" msgid "This comment has been deleted." msgstr "このコメントは削除されました。" msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "このコメントは非スパムとしてマークされました。__UNDO__" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "このコメントはスパムとしてマークされました。__UNDO__" msgid "Yes" msgstr "はい" msgid "Undo" msgstr "アンドゥ" msgid "edit" msgstr "編集" msgid "delete" msgstr "削除" msgid "mark as not spam" msgstr "非スパムとしてマーク" msgid "mark as spam" msgstr "スパムとしてマーク" msgid "show full" msgstr "全部を表示" msgid "show summary" msgstr "概要を表示" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "%s が %s に投稿しました (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "%s が %s に投稿しました" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "%s (ゲスト) が %s に投稿しました (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "%s (ゲスト)が %s に投稿しました" msgid "Comment change confirmation" msgstr "コメント変更の確認" msgid "Comment added successfully" msgstr "コメントの追加に成功しました" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "コメントの削除に成功しました" msgid "Comment modified successfully" msgstr "コメントの変更に成功しました" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "%s に戻る" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定の保存に成功しました" #, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "%dつのコメントをチェックしました。" #, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "%dつのスパムコメントが見つかりました。" msgid "General Settings" msgstr "全般設定" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "最新のコメントへのリンクを表示する:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "最新のコメントページでのコメントの数" msgid "Invalid value" msgstr "不正な値" msgid "Moderation Settings" msgstr "モデレート設定" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "コメントを公開する前に管理者の承認が必要です。" msgid "Moderate all comments:" msgstr "全てのコメントをモデレート:" msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "アンチスパム設定" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" "あなたが%sAkismet%sと呼ばれるサービスを利用することによって受信するスパムコメントの量を減らす" "ことができます。個人的な使用において、このサービスは無料です。それを使用するためには%sAPIキー" "に登録%sをして以下のテキストボックスにそのキーを入れる必要があるでしょう。" msgid "Akismet is active." msgstr "Akismetは有効です。" msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismetは有効ではありません。" msgid "API key:" msgstr "APIキー:" msgid "Invalid API key." msgstr "不正なAPIキーです。" msgid "Check all comments now" msgstr "全てのコメントを今すぐチェックする" msgid "Reset" msgstr "リセット" msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "このコメントを削除しますか? やり直しはできません!" msgid "Delete" msgstr "削除" msgid "Edit comment" msgstr "コメントを編集" msgid "You must enter a username." msgstr "ユーザーネームを入力しなくてはなりません。" msgid "The username you entered is invalid." msgstr "入力したユーザーネームは無効です。" msgid "Host" msgstr "ホスト" msgid "You must enter a comment" msgstr "コメントを入力しなくてはなりません" msgid "Publish Status" msgstr "公開状態" msgid "Latest Comments" msgstr "最新コメント" msgid "Comment changed successfully" msgstr "コメントの変更に成功しました" msgid "There are no comments for this item" msgstr "このアイテムに対するコメントはありません" msgid "Recent comments" msgstr "最近のコメント" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(%d コメント 全てを読む)" msgid "Show comments" msgstr "コメントを表示する" msgid "Number of comments" msgstr "コメント数" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "完全なかたちに拡張するテキストボックスを表示する"