0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: pl.po
# $Id: pl.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:26+0100\n" "Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n" "Language-Team: Polish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " "1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentarz" msgid "add comment" msgstr "dodaj komentarz" msgid "moderate spam" msgstr "moderuj spam" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "Sprawdź wszystkie komentarze z Akismet" msgid "Done checking comments" msgstr "Zakończono sprawdzanie komentarzy" msgid "Published" msgstr "Opublikowane" msgid "Unpublished" msgstr "Nieopublikowane" msgid "Spam" msgstr "Spam" msgid "show comments" msgstr "obejrzyj komentarze" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" msgid "User commenting system" msgstr "Komentarze użytkownika" msgid "Extra Data" msgstr "Dodatkowe dane" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[komentarz] Dodaj komentarze" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[komentarz] Edytuj komentarze" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[komentarz] Kasuj komentarze" msgid "[comment] View comments" msgstr "[komentarz] Obejrzyj komentarze" msgid "[comment] All access" msgstr "[komentarz] Pełny dostęp" msgid "View Latest Comments" msgstr "Obejrzyj komentarze" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komentarze: %d" msgid "View Comments" msgstr "Obejrzyj komentarze" msgid "Moderate Comments" msgstr "Moderuj komentarze" msgid "Comment Added" msgstr "Komentarz dodany" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" "Nowy komentarz został dodany dla %s. Pelny komentarz znajduje się poniżej. \n" "\n" "%s\n" "\n" "Aby zobaczyć nowy komentarz kliknij tutaj:\n" "%s" msgid "Guest Comments" msgstr "Komentarze gości" msgid "Comment Module" msgstr "Moduł komentarzy" msgid "Search comments" msgstr "Przeszukaj komentarze" msgid "Subject" msgstr "Temat" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" msgid "Commenter" msgstr "Komentator" msgid "guest" msgstr "gość" msgid "Comment Preview" msgstr "Podgląd komentarza" msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" msgid "Posted by" msgstr "Przesłany przez" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(wymagany)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Proszę wprowadzić komentarz!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "Proszę chwilę zaczekać przed wysłaniem kolejnego komentarza" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" msgid "Save" msgstr "Zachowaj" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Komentarze do moderacji" msgid "All spam comments deleted." msgstr "Wszystkie komentarze spam wykasowane." msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "Nie ma komentarzy czekających na moderację." #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "W kolejce znajduje się %d komentarz spam." msgstr[1] "W kolejce znajdują się %d komentarze spam." msgstr[2] "W kolejce znajduje się %d komentarzy spam." msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" "Wszystkie komentarze spam mogą być skasowane za jednym razem, ponieważ jednak nie można ich " "potem przywrócić, zalecane jest ich dokładne sprawdzenie." msgid "Delete All Spam" msgstr "Wykasuj cały spam" msgid "Delete this comment?" msgstr "Skasować ten komentarz?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz skasować ten komentarz?" msgid "This comment has been deleted." msgstr "Komentarz został skasowany." msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "Komentarz został odznaczony jako nie-spam. __UNDO__" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "Komentarz został odznaczony jako spam. __UNDO__" msgid "Yes" msgstr "Tak" msgid "Undo" msgstr "Cofnij" msgid "edit" msgstr "edytuj" msgid "delete" msgstr "kasuj" msgid "mark as not spam" msgstr "zaznacz jako nie-spam" msgid "mark as spam" msgstr "zaznacz jako spam" msgid "show full" msgstr "pokaż wszystko" msgid "show summary" msgstr "pokaż podsumowanie" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Przesłany przez %s na %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Przesłany przez %s w %s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Przesłany przez %s (gość) na %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Przesłany przez %s (gość) w %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Potwierdzenie zmiany komentarza" msgid "Comment added successfully" msgstr "Kometarz został dodany" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Komentarz został skasowany" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Komentarz został zmodyfikowany." #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Powrót do %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ustawienia zapisane" #, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "Sprawdzono %d komentarz." msgstr[1] "Sprawdzono %d komentarze." msgstr[2] "Sprawdzono %d komentarzy." #, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "Znaleziono %d komentarz spam." msgstr[1] "Znaleziono %d komentarze spam." msgstr[2] "Znaleziono %d komentarzy spam." msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne komentarzy" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Pokaż link do strony z komentarzami:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Ilość komentarzy na stronie:" msgid "Invalid value" msgstr "Nieprawidłowa wartość" msgid "Moderation Settings" msgstr "Ustawienia moderacji" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "Publikacja komentarzy wymaga wcześniejszej akceptacji administratora." msgid "Moderate all comments:" msgstr "Moderuj wszystkie komentarze:" msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Ustawienia anty-spamowe komentarzy" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" "Można zredukować liczbę otrzymywanych komentarzy spam poprzez skorzystanie z serwisu %" "sAkismet%s. Serwis ten jest darmowy do prywatnego użytku. Aby go używać, konieczne jest %" "szarejestrowanie klucza API%s i wprowadzenie go w polu poniżej." msgid "Akismet is active." msgstr "Akismet jest aktywny." msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet jest nieaktywny." msgid "API key:" msgstr "Klucz API:" msgid "Invalid API key." msgstr "Nieprawidłowy klucz API." msgid "Check all comments now" msgstr "Sprawdź wszystkie komentarze" msgid "Reset" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewien?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Skasować ten komentarz? Operacja jest nieodwracalna!" msgid "Delete" msgstr "Kasuj" msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" msgid "You must enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa." msgid "Host" msgstr "Host" msgid "You must enter a comment" msgstr "Proszę wprowadzić komentarz" msgid "Publish Status" msgstr "Status publikacji" msgid "Latest Comments" msgstr "Ostatnie komentarze" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Komentarz został zmieniony" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Nie ma komentarzy do tej pozycji" msgid "Recent comments" msgstr "Ostatnie komentarze" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(zobacz wszystkie komentarze %d)" msgid "Show comments" msgstr "Obejrzyj komentarze" msgid "Number of comments" msgstr "Ilość komentarzy" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "Pokaż pole tekstowe, które rozwija się do pelnego formularza"