0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: pt_BR.po
# $Id: pt_BR.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 10:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:36-0300\n" "Last-Translator: Paulino Michelazzo <paulino@michelazzo.com.br>\n" "Language-Team: Paulino Michelazzo <paulino@michelazzo.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" msgid "Add Comment" msgstr "Adicionar Comentário" msgid "add comment" msgstr "adicionar comentário" msgid "moderate spam" msgstr "" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "" #, fuzzy msgid "Done checking comments" msgstr "Comentários recentes" msgid "Published" msgstr "" msgid "Unpublished" msgstr "" msgid "Spam" msgstr "" msgid "show comments" msgstr "Mostrar comentários" msgid "Comments" msgstr "Comentários" msgid "User commenting system" msgstr "Sistema de comentários de usuários" msgid "Extra Data" msgstr "Dados Extra" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Adicionar comentários" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Editar comentários" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Apagar comentários" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Ver comentários" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Acesso completo" msgid "View Latest Comments" msgstr "Ver últimos comentários" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentários: %d " msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentários" #, fuzzy msgid "Moderate Comments" msgstr "Ver Comentários" #, fuzzy msgid "Comment Added" msgstr "Módulo Commentário" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" msgid "Guest Comments" msgstr "Comentários de Convidados" msgid "Comment Module" msgstr "Módulo Comentários" msgid "Search comments" msgstr "Pesquisar comentários" msgid "Subject" msgstr "Título" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgid "Commenter" msgstr "Usuário" msgid "guest" msgstr "convidado" msgid "Comment Preview" msgstr "Previsão do Comentário" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Posted by" msgstr "Escrito por" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "obrigatório" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Você deve escrever um comentário!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #, fuzzy msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Confirmação da alteração do Comentário" msgid "All spam comments deleted." msgstr "" #, fuzzy msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "Não existem comentários para este item" #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" msgid "Delete All Spam" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Apagar este comentário?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "" msgid "This comment has been deleted." msgstr "" msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "apagar" msgid "mark as not spam" msgstr "" msgid "mark as spam" msgstr "" msgid "show full" msgstr "mostrar tudo" msgid "show summary" msgstr "mostrar sumário" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Escrito por %s em %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Escrito por %s em %s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Escrito por %s em %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Escrito por %s em %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Confirmação da alteração do comentário" msgid "Comment added successfully" msgstr "Comentário adicionado com sucesso" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentário removido com sucesso" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Comentário modificado com sucesso" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Voltar para %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configurações salvas com sucesso" #, fuzzy, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "adicionar comentário" msgstr[1] "adicionar comentário" #, fuzzy, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "adicionar comentário" msgstr[1] "adicionar comentário" #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Comentários" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Mostrar links para os últimos comentários:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Número de comentários na página de Últimos Comentários:" msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" #, fuzzy msgid "Moderation Settings" msgstr "Comentários" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "" #, fuzzy msgid "Moderate all comments:" msgstr "Apagar este comentário?" #, fuzzy msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Comentários" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" msgid "Akismet is active." msgstr "" msgid "Akismet is not active." msgstr "" msgid "API key:" msgstr "" msgid "Invalid API key." msgstr "" #, fuzzy msgid "Check all comments now" msgstr "(ver todos os %d comentários)" msgid "Reset" msgstr "Limpar" msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Apagar este comentário? Não é possível reverter!" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentário" msgid "You must enter a username." msgstr "Você deve informar um nome de usuário." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "O nome do usuário informado não é válido" msgid "Host" msgstr "Servidor" msgid "You must enter a comment" msgstr "Você deve digitar um comentário" msgid "Publish Status" msgstr "" msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos Comentários" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Comentário alterado com sucesso" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Não existem comentários para este item" msgid "Recent comments" msgstr "Comentários recentes" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(ver todos os %d comentários)" msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentários" msgid "Number of comments" msgstr "Número de comentários" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "Mostrar uma caixa de texto que se expande para um formulário completo" #~ msgid "Comments Settings" #~ msgstr "Configurações de Comentários" #, fuzzy #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data: " #~ msgid "The date you entered is invalid." #~ msgstr "A data introduzida é inválida." #~ msgid "You must enter a date" #~ msgstr "Deve introduzir a data" #~ msgid "You must enter a subject!" #~ msgstr "Deve introduzir o tema!" #~ msgid "You must enter a subject" #~ msgstr "Deve introduzir o tema" #~ msgid "[comment] Search comments" #~ msgstr "[comment] Pesquisar comentários"