0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
comment
/
po
/
[
Home
]
File: zh_TW.po
# $Id: zh_TW.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:59+0800\n" "Last-Translator: Stephen Chu <stephen@ju-ju.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Add Comment" msgstr "新增一份回應" msgid "add comment" msgstr "增加回應" msgid "moderate spam" msgstr "" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "" #, fuzzy msgid "Done checking comments" msgstr "最近的回應" msgid "Published" msgstr "" msgid "Unpublished" msgstr "" msgid "Spam" msgstr "" msgid "show comments" msgstr "顯示回應" msgid "Comments" msgstr "回應" msgid "User commenting system" msgstr "使用者回應系統" msgid "Extra Data" msgstr "額外資料" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[回應] 增加回應" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[回應] 編輯回應" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[回應] 刪除回應" msgid "[comment] View comments" msgstr "[回應] 觀看回應" msgid "[comment] All access" msgstr "[回應] 完全存取" msgid "View Latest Comments" msgstr "觀看最新回應" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "回應數:%d" msgid "View Comments" msgstr "觀看回應" #, fuzzy msgid "Moderate Comments" msgstr "最新回應" #, fuzzy msgid "Comment Added" msgstr "回應模組" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" msgid "Guest Comments" msgstr "訪客回應" msgid "Comment Module" msgstr "回應模組" msgid "Search comments" msgstr "搜尋回應" msgid "Subject" msgstr "主題" msgid "Comment" msgstr "回應" msgid "Commenter" msgstr "回應人:" msgid "guest" msgstr "訪客" msgid "Comment Preview" msgstr "回應預視" msgid "Name" msgstr "姓名" msgid "Posted by" msgstr "張貼者:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" msgid "(required)" msgstr "(必要)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "你必須輸入回應!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "預視" msgid "Save" msgstr "儲存" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "確認回應修改" msgid "All spam comments deleted." msgstr "" #, fuzzy msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "這個項目沒有回應" #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" msgid "Delete All Spam" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "要刪除這項回應嗎?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "" msgid "This comment has been deleted." msgstr "" msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" msgid "edit" msgstr "編輯" msgid "delete" msgstr "刪除" msgid "mark as not spam" msgstr "" msgid "mark as spam" msgstr "" msgid "show full" msgstr "顯示全部" msgid "show summary" msgstr "顯示摘要" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "由%s張貼於%s(%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "由%s張貼於%s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "由%s(訪客)張貼於%s(%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "由%s(訪客)張貼於%s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "確認回應修改" msgid "Comment added successfully" msgstr "成功加入新的回應" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "回應刪除成功" msgid "Comment modified successfully" msgstr "回應修改成功" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "返回%s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定儲存成功" #, fuzzy, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "增加回應" msgstr[1] "增加回應" #, fuzzy, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "增加回應" msgstr[1] "增加回應" #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "回應設定" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "顯示最新回應的鏈接:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "最新回應頁面回應數:" msgid "Invalid value" msgstr "不正確的數值" #, fuzzy msgid "Moderation Settings" msgstr "回應設定" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "" #, fuzzy msgid "Moderate all comments:" msgstr "要刪除這項回應嗎?" #, fuzzy msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "回應設定" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" msgid "Akismet is active." msgstr "" msgid "Akismet is not active." msgstr "" msgid "API key:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid API key." msgstr "不正確的數值" #, fuzzy msgid "Check all comments now" msgstr "(觀看所有 %d 筆回應)" msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "Are you sure?" msgstr "確定?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "要刪除這項回應嗎?這個動作無法回復!" msgid "Delete" msgstr "刪除" msgid "Edit comment" msgstr "編輯回應" msgid "You must enter a username." msgstr "你必須輸入使用者名稱。" msgid "The username you entered is invalid." msgstr "你輸入的使用者名稱無效。" msgid "Host" msgstr "主機" msgid "You must enter a comment" msgstr "你必須輸入回應" msgid "Publish Status" msgstr "" msgid "Latest Comments" msgstr "最新回應" msgid "Comment changed successfully" msgstr "回應變更成功" msgid "There are no comments for this item" msgstr "這個項目沒有回應" msgid "Recent comments" msgstr "最近的回應" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(觀看所有 %d 筆回應)" msgid "Show comments" msgstr "顯示回應" msgid "Number of comments" msgstr "回應數" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "顯示可擴展成完整欄位的文字區塊" #, fuzzy #~ msgid "Spam Comments" #~ msgstr "回應" #, fuzzy #~ msgid "There are no spam comments in the queue." #~ msgstr "這個項目沒有回應" #, fuzzy #~ msgid "Mark this comment as spam?" #~ msgstr "要刪除這項回應嗎?"