0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
exif
/
po
/
[
Home
]
File: sv.po
# $Id: sv.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Swedish translation # Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002-2005. # Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003-2005. # Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003-2005. # # Changed the translation from html to UTF-8 # Anders Lindquist <andersl@saaf.se>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-29 20:23+0100\n" "Last-Translator: Martin Öberg <spam-g2translation@strickz.com>\n" "Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "Extrahera EXIF-/IPTC-information från JPEG-foton" msgid "Extra Data" msgstr "Extradata" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "Hämta ursprunglig tidstämpel" msgid "Aperture Value" msgstr "Bländarvärde" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Slutarhastighet" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "Brännvidd" msgid "Flash" msgstr "Blixt" msgid "ACD Comment" msgstr "ACD kommentar" msgid "AE Warning" msgstr "AE-varning" msgid "AF Focus Position" msgstr "AF fokusposition" msgid "AF Point Selected" msgstr "Vald AF-punkt" msgid "AF Point Used" msgstr "Använd AF-punkt" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" msgid "Artist" msgstr "Artist" msgid "Battery Level" msgstr "Batterinivå" msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitar per provtagning" msgid "Blur Warning" msgstr "Suddighetsvarning" msgid "Brightness Value" msgstr "Ljustyrkevärde" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD-känslighet" msgid "Camera ID" msgstr "Kamera-id" msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kameraserienummer" msgid "Color" msgstr "Färg" msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" msgid "Color Space" msgstr "Färgrymd" msgid "Components Configuration" msgstr "Komponent konfiguration" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Komprimerade bitar per pixel" msgid "Compression" msgstr "Komprimering" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "Kontinuerligt gafflade bilder" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Converter" msgstr "Konverter" msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" msgid "Custom Functions" msgstr "Anpassade funktioner" msgid "Customer Render" msgstr "Personlig återgivning" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" msgid "Digital Zoom" msgstr "Digital zoom" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitalt zoomförhållande" msgid "DriveMode" msgstr "DriveMode" msgid "Easy Shooting" msgstr "Lätt fotograferingsläge" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Exponering" msgid "Exposure Index" msgstr "Exponeringsindex" msgid "Exposure Mode" msgstr "Exponeringsläge" msgid "Exposure Program" msgstr "Exponeringsprogram" msgid "File Source" msgstr "Filkälla" msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-version" msgid "Flash Bias" msgstr "Blixtgrundnivå" msgid "Flash Details" msgstr "Blixtinformation" msgid "Flash Energy" msgstr "Blixt-energi" msgid "Flash Mode" msgstr "Blixtläge" msgid "Flash Pix Version" msgstr "Blixt" msgid "Flash Setting" msgstr "Blixtinställning" msgid "Flash Strength" msgstr "Blixtstyrka" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Upplösningsenhet i fokalplanet" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokalplansupplösning i X-axeln" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Fokalplansupplösning i Y-axeln" msgid "Focal Units" msgstr "Fokus enhet" msgid "Focus" msgstr "Fokus" msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuseringsläge" msgid "Focus Warning" msgstr "Fokusvarning" msgid "Gain Control" msgstr "Förstärkningskontroll" msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustering" msgid "Image Description" msgstr "Bildbeskrivning" msgid "Image History" msgstr "Bildhistoria" msgid "Image Length" msgstr "Bildlängd" msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" msgid "Image Sharpening" msgstr "Bildskärpa" msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" msgid "Image Width" msgstr "Bildbredd" msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Color Profile" msgid "Interlace" msgstr "Interlace" msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitets index" msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitets version" msgid "Related Image File Format" msgstr "Jämförbart bildfilsformat" msgid "Related Image Length" msgstr "Relaterad bildlängd" msgid "Related Image Width" msgstr "Relaterad bildbredd" msgid "JPEG Tables" msgstr "JPEG Tabell" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "Jpeg IF-byteräknare" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "Jpeg IF-förskjutning" msgid "Jpeg Quality" msgstr "Jpeg kvalitet" msgid "Light Source" msgstr "Ljuskälla" msgid "Long Focal Length" msgstr "Lång fokal längd" msgid "Macro" msgstr "Macro" msgid "Make" msgstr "Tillverkare" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Manuell avståndsinställning" msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximal bländaröppning" msgid "Metering Mode" msgstr "Ljusmätningsmetode" msgid "Model" msgstr "Modell" msgid "Noise" msgstr "Brus" msgid "Noise Reduction" msgstr "Brusreducering" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" msgid "Owner Name" msgstr "Ägarnamn" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrisk bedömmning" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Photoshop-inställningar" msgid "Picture Info" msgstr "Bildinformation" msgid "Picture Mode" msgstr "Bildläge" msgid "Planar Configuration" msgstr "Planar konfiguration" msgid "Predictor" msgstr "Förutspå" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primära färgenheter" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" msgid "Reference Black/White" msgstr "Referens Svart/Vit" msgid "Related Sound File" msgstr "Relaterad ljudfil" msgid "Resolution Unit" msgstr "Upplösnings enhet" msgid "Rows Per Strip" msgstr "Rader per filmRemsa" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Samples per pixel" msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "Bildfångnings mod" msgid "Scene Type" msgstr "Bild typ" msgid "Security Classification" msgstr "Säkerhets klassifiering" msgid "Self Timer" msgstr "Självutlösare" msgid "Self Timer Mode" msgstr "Självutlösnings läge" msgid "Sensing Method" msgstr "Mätmetod" msgid "Sequence Number" msgstr "Sekvens nummer" msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" msgid "Short Focal Length" msgstr "Kort fokallängd" msgid "Slow Sync" msgstr "Långsam syncronisering" msgid "Software" msgstr "Mjukvara" msgid "Software Release" msgstr "Mjukvaruversion" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Spatial frekvens gensvar" msgid "Special Mode" msgstr "Special läge" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektral känslighet" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Byteräknare för filmremsa" msgid "Strip Offsets" msgstr "Filmremsa förskjutning" msgid "SubIFDs" msgstr "Under-IFD-er" msgid "Subfile Type" msgstr "Underfiltype" msgid "Subject Distance" msgstr "Objekt avstånd" msgid "Subject Location" msgstr "Object läge" msgid "Subsec Time" msgstr "Subsec-tid" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "Subsec-tid (Digitaliserat)" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "Subsec-tid (Orginal)" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Tile-bytemängd" msgid "Tile Length" msgstr "Tile-längd" msgid "Tile Offsets" msgstr "Tile-avvikelse" msgid "Tile Width" msgstr "Tile-bredd" msgid "Time Zone Offset" msgstr "Tidszonavvikelse" msgid "Tone" msgstr "Ton" msgid "Transfer Function" msgstr "Överföringsfunktion" msgid "User Comment" msgstr "Användarkommentar" msgid "Version" msgstr "Version" msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" msgid "White Point" msgstr "Vitpunkt" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Y/Cb/Cr koefficient" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Y/Cb/Cr positionering" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "Y/Cb/Cr subsampling" msgid "X Resolution" msgstr "X-upplösning" msgid "Y Resolution" msgstr "Y-upplösning" msgid "Exif Image Height" msgstr "Exif-bildhöjd" msgid "Exif Image Width" msgstr "Exif-bildbredd" msgid "GPS: Version" msgstr "GPS: Version" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "GPS: Latitudreferens" msgid "GPS: Latitude" msgstr "GPS: Latitud" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "GPS: Longitudreferens" msgid "GPS: Longitude" msgstr "GPS: Longitud" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "GPS: Höjdreferens" msgid "GPS: Altitude" msgstr "GPS: Höjd" msgid "GPS: Time" msgstr "GPS: Tid" msgid "GPS: Satellite" msgstr "GPS: Satellit" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "GPS: Mottagningsstatus" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "GPS: Mätningsläge" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "GPS: Mätnoggrannhet" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "GPS: Hastighetsenhet" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "GPS: Mottagarens hastighet" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "GPS: Rörelseriktningsreferens" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "GPS: Rörelseriktning" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "GPS: Bildens riktningsreferens" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "GPS: Bildens riktningsrörelse " msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "GPS: Geodetiska kartläggningsdata" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "GPS: Destinationens lattitudreferens" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "GPS: Destinationens lattitud" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "GPS: Destinationens longitudreferens" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "GPS: Destinationens longitud" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "GPS: Destinationens bäringsreferens" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "GPS: Destinationens bäring" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "GPS: Destinationens avståndsreferens" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "GPS: Destinationens avstånd" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "GPS: Bearbetningsmetod" msgid "GPS: Area Information" msgstr "GPS: Ytinformation" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "GPS: Datumstämpel" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "GPS: Diffrentiell korrektion" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC: Tilläggskategori" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC: Nyckelord" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC: Beskrivning" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC: Beskrivningsredigerare" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC: Huvudrubrik" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC: Speciella instruktioner" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC: Kategori" msgid "IPTC: Byline" msgstr "IPTC: Underrubrik" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "IPTC: Undertitel" msgid "IPTC: Credit" msgstr "IPTC: Meriter" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC: Filkälla" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC: Copyright Notis" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC: Objektnamn" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC: Stad" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC: Provins" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC: Landsnamn" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "IPTC: Ursprunglig sändningsreferens" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC: Datum skapad" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC: Copyrightflagga" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC: Tid skapad" msgid "IPTC: Content Location Name" msgstr "IPTC: Platsnamn" msgid "IPTC: Sub Location" msgstr "IPTC: Underplats" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF-/IPTC-inställningar" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "La till %d egenskap på översiktsvyn" msgstr[1] "La till %d egenskaper på översiktsvyn" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från översiktsvyn" msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från översiktsvyn" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "Återställde standardegenskaperna för översiktsvyn" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap uppåt i översiktsvyn" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper uppåt i översiktsvyn" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap nedåt i översiktsvyn" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper nedåt i översiktsvyn" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "La till %d egenskap på detaljvyn" msgstr[1] "Lade till %d egenskaper på detaljvyn" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från detaljvyn" msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från detaljvyn" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "Återställde standardvärdena för detaljvyn" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap uppåt i detaljvyn" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper uppåt i detaljvyn" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap nedåt i detaljvyn" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper nedåt i detaljvyn" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Inställningarna sparades utan problem" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "Gallery kan visa EXIF-information som de flesta digitalkameror lagrar i sina foton. Gallery " "kan också visa IPTC-information som har lagts till av IPTC-kompatibla bildbehandlingsprogram." msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "Översikts- och detaljvy för EXIF-/IPTC-information" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "Det kan finnas mycket EXIF-/IPTC-information lagrade i bilder. Vi visar den informationen på " "två olika sätt, översikts- och detaljvy. Du kan välja vilken information som ska visas i " "varje vy." msgid "Available" msgstr "Tillgängliga fält" msgid "Summary" msgstr "Översiktsvy" msgid "Detailed" msgstr "Detaljvy" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i kolumnen med tillgängliga fält" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i kolumnen med översiktsinformation" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i kolumnen med detaljinformation" msgid "Add to Summary" msgstr "Lägg till i översiktsvyn" msgid "Add to Detailed" msgstr "Lägg till i detaljvyn" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" msgid "Up" msgstr "Uppåt" msgid "Down" msgstr "Nedåt" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Återställ till standardvyer" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" "Återställ till standardutseende för översikts- och detaljvyerna. Använd med försiktighet, " "det går inte att ångra!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "Återställ till standardöversiktsvy" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "Återställ till standarddetaljvy" msgid "Item Upload" msgstr "Uppladdning av objekt" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "" "När foton läggs till i Gallery kontrollera om det finns en EXIF-bildbeskrivning och använd " "den till:" msgid "Item Summary" msgstr "Objektsummering" msgid "Item Description" msgstr "Objektbeskrivning" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "" "När foton läggs till i Gallery kontrollera om det finns IPTC-nyckelord och använd dem till:" msgid "Item Keywords" msgstr "Objektnyckelord" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:" msgstr "" "När foton läggs till i Gallery kontrollera om det finns ett IPTC-objektnamn och använd det " "till:" msgid "Item Title" msgstr "Objekttitel" msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?" msgstr "" "När foton adderas till Gallery skall vi rotera dem baserat på EXIF-orienteringsinformationen?" msgid "Rotate pictures automatically" msgstr "Rotera bilderna automatiskt" msgid "" "Warning: No toolkit support for rotation of JPEG images. Make sure to activate a toolkit " "module if using this option." msgstr "" "Varning: Det finns inget verktygsstöd för rotering av JPEG-bilder. Se till att aktivera en " "verktygsmodul om du använder denna funktion." msgid "Preserve Original on Rotating" msgstr "Bevara orginalet vid rotering" msgid "Save" msgstr "Spara" msgid "Loading.." msgstr "Laddar..." msgid "Photo Properties" msgstr "Fotoegenskaper" msgid "summary" msgstr "Översikt" msgid "details" msgstr "Detaljer" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF-/IPTC-fotoinformation"