0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: da.po
# $Id: da.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 13:50+0100\n" "Last-Translator: Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Et værktøj til behandling af film" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafiske værktøjer" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Konverter til en JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "forskydning i sekunder" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Vælg tidsforskydning i filmen" #, fuzzy msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Konverter til en JPEG" msgid "video width in pixels" msgstr "" msgid "video height in pixels" msgstr "" msgid "Set video dimensions" msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "" msgid "Set video frames per second property" msgstr "" msgid "Set same video quality" msgstr "" msgid "number of channels" msgstr "" msgid "Set audio channels property" msgstr "" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "" msgid "Set audio rate property" msgstr "" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Hent bredde og højde på filmen" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Hent bredde, højde og varighed på filmen" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG opsætning" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Opsætningen blev gemt" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Vandmærket er tilføjet film-miniaturer" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Vandmærket er fjernet fra film-miniaturer" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG er et grafisk værktøj som kan bruges til at behandle videofiler som du overfører til " "Gallery. Du skal installere FFMPEG binærfilen på din maskine, og derefter indtaste stien i " "tekstfeltet nedenfor. Hvis du bruger en Unix maskine, så glem ikke at lave binærfilen " "eksekverbar (<i>chmod 755 ffmpeg</i> i den mappe hvor FFMPEG er placeret)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "Exec() funktionen er deaktiveret i din PHP via <b>disabled_functions</b> paramteren i php." "ini. Dette modul kan ikke bruges før denne indstilling er ændret." msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Sti til FFMPEG:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Du skal indtaste en sti til din FFMPEG binærfil" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Stien du indtastede indeholder ikke en gyldig FFMPEG binærfil. Brug 'test' knappen til at " "tjekke hvor fejlen er." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Stien du indtastede er ikke en gyldig sti til en <b>ffmpeg</b> binærfil." #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>ffmpeg</b> binærfilen er ikke eksekverbar. For at rette det, kør <b>chmod 755 %s</b> i en " "skal." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Dette modul kan automatisk sætte vandmærke på film-miniaturer så man kan skelne dem fra " "fotos." msgid "See sample at right." msgstr "Se prøven til højre." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Sæt vandmærke på nye film miniaturer" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "%sTilføj%s eller %sFjern%s vandmærke på alle eksisterende film-miniaturer." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" "Aktiver et andet grafik værktøjssæt med understøttelse af vandmærker for at gøre denne " "funktion tilgængelig." msgid "Save Settings" msgstr "Gem opsætning" msgid "Test Settings" msgstr "Afprøv opsætning" msgid "Cancel" msgstr "Annuller" msgid "Reset" msgstr "Nulstil" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "Testresultater for FFMPEG programmet" msgid "Binary Name" msgstr "Binært navn" msgid "Pass/Fail" msgstr "Gennemført/fejlet" msgid "Passed" msgstr "Gennemført" msgid "Failed" msgstr "Fejlede" msgid "Error messages:" msgstr "Fejlmeddelelser:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Understøttede MIME typer" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "FFMPEG modulet understøtter filer med følgende MIME typer" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "FFMPEG modulet understøtter filer med følgende MIME typer" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Debug output (%d fejlet test)" msgstr[1] "Debug output (%d fejlede tests)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Vi indsamlede denne fejlfindingsinformation da vi testede dine Ffmpeg programmer. Hvis du " "nærlæser informationerne kan du måske finde ud af hvorfor dine Ffmpeg programmer fejlede " "testene."