0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: el.po
# $Id: el.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-07 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:10+0200\n" "Last-Translator: Anthi Andreou <tp_s@hotmail.com>\n" "Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Εργαλειοθήκη για Επεξεργασία Ταινιών" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Εργαλειοθήκες Γραφικών" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Μετατροπή σε JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Μετατροπή σε JPEG" msgid "video width in pixels" msgstr "" msgid "video height in pixels" msgstr "" msgid "Set video dimensions" msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "" msgid "Set video frames per second property" msgstr "" msgid "Set same video quality" msgstr "" msgid "number of channels" msgstr "" msgid "Set audio channels property" msgstr "" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "" msgid "Set audio rate property" msgstr "" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Πάρτε το πλάτος και το ύψος της ταινίας" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Πάρτε το πλάτος, το ύψος και τη διάρκεια της ταινίας" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "Ρυθμίσεις FFMPEG" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Οι Ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Το Υδατόσημο προστέθηκε στις μικρογραφίες ταινιών με επιτυχία" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Το Υδατόσημο αφαιρέθηκε από τις μικρογραφίες ταινιών με επιτυχία" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "Το FFMPEG είναι μία εργαλειοθήκη γραφικών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επεξεργαστεί " "αρχεία ταινιών τα οποία ανεβάζετε στην Γκαλερί. Πρέπει να εγκαταστήσετε το FFMPEG binary " "στον server σας, και κατόπιν να δώσετε την διαδρομή του στο πιο κάτω κουτί κειμένου. Αν " "είστε σε Unix, μην ξεχάστε να κάνετε το binary εκτελέσιμο (<i>chmod 755 ffmpeg</i> στο σωστό " "κατάλογο) " msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Διαδρομή για FFMPEG:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Πρέπει να δώσετε την διαδρομή για το FFMPEG binary σας" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Η διαδρομή που δώσατε δεν περιέχει έγκυρο FFMPEG binary. Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Δοκιμή\" " "για να ελέγξετε που βρίσκεται το λάθος." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρη διαδρομή σε <b>ffmpeg</b> binary." #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "Το binary <b>ffmpeg</b> δεν είναι εκτελέσιμο. Για να το διορθώσετε, τρέξτε <b>chmod 755 %s</" "b> σε ένα shell." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Αυτό το module μπορεί να υδατοσημάνει αυτόματα μικρογραφίες για ταινίες βοηθώντας έτσι να " "διακρίνοντε από τις φωτογραφίες." msgid "See sample at right." msgstr "Δέστε το δείγμα στα δεξιά." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Υδατοσήμανση μικρογραφιών νέων ταινιών" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "%sΠροσθέση%s ή %sΑφαιρέση%s υδατόσημου από όλες τις μικρογραφίες ταινιών" msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" "Ενεργοποιήστε μια άλλη εργαλειοθήκη γραφικών που υποστηρίζει υδατόσημα για να είναι " "διαθέσιμη αυτή η λειτουργία." msgid "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" msgid "Test Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Δοκιμής" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "Αποτελέσματα δοκιμής FFMPEG binary" msgid "Binary Name" msgstr "Όνομα Binary" msgid "Pass/Fail" msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία" msgid "Passed" msgstr "Επιτυχία" msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" msgid "Error messages:" msgstr "Μηνύματα Σφάλματος:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Υποστηριζόμενοι Τύποι MIME" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "Το module FFMPEG μπορεί να υποστηρίξει αρχεία με τους ακόλουθους τύπους MIME:" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "Το module FFMPEG μπορεί να υποστηρίξει αρχεία με τους ακόλουθους τύπους MIME:" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" # missing plural translation #, fuzzy, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχαιμένη δοκιμή)" msgstr[1] "" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Δημιουργήσαμε αυτή την αποσφαλμάτωση κατά την δοκιμή εγκατάστασης του Ffmpeg. Αν διαβάσετε " "προσεκτικά μπορεί να βρείτε τον λόγο που απέτυχαν οι δοκιμές."