0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: no.po
# $Id: no.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-10 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:58+0100\n" "Last-Translator: Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>\n" "Language-Team: Norwegian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "FFMPEG" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Et verktøy for å behandle filmer" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafikkverktøy" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Konverter til JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "Forskyvning i sekunder" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Velg tidsforskyvning i filmfil." #, fuzzy msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Konverter til JPEG" msgid "video width in pixels" msgstr "" msgid "video height in pixels" msgstr "" msgid "Set video dimensions" msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "" msgid "Set video frames per second property" msgstr "" msgid "Set same video quality" msgstr "" msgid "number of channels" msgstr "" msgid "Set audio channels property" msgstr "" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "" msgid "Set audio rate property" msgstr "" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Hent filmens bredde og høyde" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Hent filmens bredde, høyde og varighet" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "Innstillinger for FFMPEG" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Vellykket tilføyelse av vannmerke til filmminiatyrer" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Vellykket fjerning av vannmerke fra filmminiatyrer" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG er et grafikkverktøy som kan brukes til å behandle videofiler som du laster opp til " "Gallery. Du må installere FFMPEG-programmet på din tjener, og så skrive inn stien til det i " "tekstboksen under. Ikke glem å gjøre programmet kjørbart om du bruker en Unix-maskin " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> i den rette katalogen skulle være nok)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Sti til FFMPEG:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Du må skrive inn en sti til ditt FFMPEG-program" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Stien du skrev inn inneholder ikke et gyldig FFMPEG-program. Bruk «test»-knappen for å " "sjekke hvor feilen er." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig sti til et <b>FFMPEG</b>-program." #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>FFMPEG</b>-programmet er ikke kjørbart. Kjør <b>chmod 755 %s</b> i et shell for å ordne " "det." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Denne modulen kan vannmerke filmminiatyrer automatisk for å skille dem fra fotografier." msgid "See sample at right." msgstr "Se eksempel til høyre." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Vannmerk nye filmminiatyrer" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "%sLegg til%s eller %sfjern%s vannmerker fra alle eksisterende filmminiatyrer." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" "Aktiver et annet grafikkverktøy med støtte for vannmerking for å gjøre denne funksjonen " "tilgjengelig." msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillinger" msgid "Test Settings" msgstr "Test innstillinger" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Reset" msgstr "Nullstill" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "Testresultater for FFMPEG-program" msgid "Binary Name" msgstr "Programnavn" msgid "Pass/Fail" msgstr "Vellykket/Mislykket" msgid "Passed" msgstr "Vellykket" msgid "Failed" msgstr "Mislykket" msgid "Error messages:" msgstr "Feilmeldinger:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Støttede MIME-typer" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "FFMPEG-modulen kan støtte filer av følgende MIME-typer" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "FFMPEG-modulen kan støtte filer av følgende MIME-typer" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Feilrettingsutdata (%d mislykket test)" msgstr[1] "Feilrettingsutdata (%d mislykkede tester)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Vi samlet denne feilrettingsutdataen under testing av din installasjon av FFMPEG. Du kan " "finne årsaken til hvorfor FFMPEG mislyktes under testene om du leser gjennom dette nøye."