0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: sk.po
# $Id: sk.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Branislav Hanacek <brango@radegast>, 2006. # Branislav Hanacek <brango@brango.sk>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 01:29+0100\n" "Last-Translator: Matej Spanik <retsamm@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Utilita na spracovanie videí" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafické nástroje" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Skonvertovať do JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "posunutie v sekundách" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Vyberte časový posun vo video súbore" #, fuzzy msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Skonvertovať do JPEG" msgid "video width in pixels" msgstr "" msgid "video height in pixels" msgstr "" msgid "Set video dimensions" msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "" msgid "Set video frames per second property" msgstr "" msgid "Set same video quality" msgstr "" msgid "number of channels" msgstr "" msgid "Set audio channels property" msgstr "" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "" msgid "Set audio rate property" msgstr "" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Získať šírku a výšku videa" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Získať šírku, výšku a trvanie videa" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "Nastavenie FFMPEG" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Watermark bol úspešne pridaný do náhľadov videí" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Watermark bol úspešne zrušený z náhľadov videí" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG je grafická utilita, ktorá môže byť použitá na spracovanie video súborov, ktoré " "nahráte do Galérie. Musíte nainštalovať program FFMPEG a potom zadať cestu k nemu do " "kolonky na to určenej." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Cesta k ffmpeg:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Musíte zadať cestu ku Vašemu ffmpeg programu" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Cesta, ktorú ste zadali neobsahuje program FFMPEG. Použite tlačítko 'test' pre zistenie " "chyby." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Cesta, ktorú ste zadali nie je platná cesta ku programu ffmpeg." #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "Súbor ffmpeg nie je spustiteľný. Pre opravu spustite <b>chmod 755 %s</b>." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Tento modul môže automaticky pridať watermark na náhľady videí na odlíšenie videí od fotiek." msgid "See sample at right." msgstr "Pozrite si príklad napravo." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Vložiť watermark na nové náhľady videí." #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "%sPridať%s alebo %sOdobrať%s watermark z všetkých existujúcich náhľadov videí." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "Aktivujte iný grafický nástroj s podporou watermark na zapnutie tejto funkcie." msgid "Save Settings" msgstr "Uložiť nastavenia" msgid "Test Settings" msgstr "Test nastavení" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" msgid "Reset" msgstr "Východzie hodnoty" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "Výsledky Testu" msgid "Binary Name" msgstr "Meno súboru" msgid "Pass/Fail" msgstr "Úspešnosť/Neúspešnosť" msgid "Passed" msgstr "Úspešné" msgid "Failed" msgstr "Neúspešné" msgid "Error messages:" msgstr "Chybové správy: " msgid "Supported MIME Types" msgstr "Podporované MIME Typy" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "Modul FFMPEG podporuje súbory s nasledujúcimi MIME typmi" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "Modul FFMPEG podporuje súbory s nasledujúcimi MIME typmi" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Ladiaci výstup (%d položka zlyhala)" msgstr[1] "Ladiaci výstup (%d položky zlyhali)" msgstr[2] "Ladiaci výstup (%d položiek zlyhalo)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Počas testovania FFMPEG inštalácie sme získali nasledujúce údaje. Ak si ich prečítate " "pozorne mali by ste zistiť, prečo FFMPEG testy zlyhali."