0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: sr.po
# $Id: sr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:00+0100\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Alatka obradu filmova" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafičke alatke" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Konverzija u JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "odstupanje u sekundama" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Izaberite vremenski pomak u filmskoj datoteci" #, fuzzy msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Konverzija u JPEG" msgid "video width in pixels" msgstr "" msgid "video height in pixels" msgstr "" msgid "Set video dimensions" msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "" msgid "Set video frames per second property" msgstr "" msgid "Set same video quality" msgstr "" msgid "number of channels" msgstr "" msgid "Set audio channels property" msgstr "" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "" msgid "Set audio rate property" msgstr "" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Odredi širinu i visinu filma" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Odredi širinu, visinu i trajanje filma" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG parametri" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parametri uspešno sačuvani" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Vodeni žig uspešno dodat na umanjene prikaze filmova" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Vodeni žig uspešno uklonjen sa umanjenih prikaza filmova" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG je grafička alatka koja se može koristiti za obradu video datoteka koje prenesete u " "Galeriju. Morate da instalirate FFMPEG izvršnu datoteku na vaš web server, a zatim da " "unesete njenu putanju u pilje ispod. Ako ste na Unix računaru, nemojte zaboraviti da " "datoteku podesite da bude izvršna (<i>chmod 755 ffmpeg</i> u odgovarajućem direktorijumu bi " "trebalo to da uradi)." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "FFMPEG putanja:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Morate uneti putanju do vaše FFMPEG izvršne datoteke" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Putanja koju ste uneli ne sadrži ispravnu FFMPEG izvršnu datoteku. Pritisnite dugme 'Proveri " "parametre' da biste videli u čemu je problem." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Putanja koju ste uneli nije ispravna putanja do <b>ffmpeg</b> binarne datoteke." #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>ffmpeg</b> binarna datoteka nije izvršiva. Da biste rešili ovaj problem, izvršite komandu " "<b>chmod 755 %s</b>." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Ovaj modul može automatski da stavi vodeni žig na umanjene prikaze filmova kako bi se lakše " "razlikovali od fotografija." msgid "See sample at right." msgstr "Pogledajte primer desno." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Stavi vodeni žig na nove umanjene prikaze filmova" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "%sDodaj%s ili %sukloni%s vodeni žig sa svih postojećih umanjenih prikaza filmova." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" "Aktivirajte drugu grafičku alatku sa podrškom za vodene žigove da biste imali ovu mogućnost." msgid "Save Settings" msgstr "Sačuvaj parametre" msgid "Test Settings" msgstr "Proveri parametre" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" msgid "Reset" msgstr "Poništi" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "Rezultati testa FFMPEG binarne datoteke" msgid "Binary Name" msgstr "Naziv datoteke" msgid "Pass/Fail" msgstr "Uspešno/Neuspešno" msgid "Passed" msgstr "Uspešno" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" msgid "Error messages:" msgstr "Poruke o greškama:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Podržani MIME tipovi" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "FFMPEG modul može da podrži datoteke sa sledećim MIME tipovima" #, fuzzy msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "FFMPEG modul može da podrži datoteke sa sledećim MIME tipovima" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Ispis za otklanjanje grešaka (%d neuspeli test)" msgstr[1] "Ispis za otklanjanje grešaka (%d neuspelih testova)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "U toku testiranja vaše FFMPEG instalacije, sakupili smo sledeće podatke za otklanjanje " "grešaka. Ako ih pažljivo pročitate, možda ćete otkriti zašto su FFMPEG testovi bili " "neuspešni."