0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
ffmpeg
/
po
/
[
Home
]
File: sv.po
# $Id: sv.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Swedish translation # Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002,2003,2004. # Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003,2004. # Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003,2004. # # Changed the translation from html to UTF-8 # Anders Lindquist <andersl@saaf.se>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-24 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 13:40+0100\n" "Last-Translator: Martin Öberg <spam-g2translation@strickz.com>\n" "Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "En verktygsuppsättning för att bearbeta filmer" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafisk verktygsuppsättning" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Konvertera till en JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "förskjutning i sekunder" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Specifiera tidsförskjutningen i filmfilen" msgid "Convert to Flash Video" msgstr "Konvertera till Flashvideo" msgid "video width in pixels" msgstr "videobredd i pixlar" msgid "video height in pixels" msgstr "videohöjd i pixlar" msgid "Set video dimensions" msgstr "Ange videodimensioner" msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" msgid "Set video frames per second property" msgstr "Ange antal bilder per sekund" msgid "Set same video quality" msgstr "Gör samma videokvalitet" msgid "number of channels" msgstr "antal kanaler" msgid "Set audio channels property" msgstr "Ange antal ljudkanaler" msgid "audio sample rate (Hz / cycles per second)" msgstr "ljudsamplingshastighet (Hz / cykler per sekun)" msgid "Set audio rate property" msgstr "Ange ljud" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Hämta bredden och höjden på filmen" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Hämta bredden, höjden och längden på filmen" msgid "Get video frames per seconds of the movie" msgstr "Läs antal bilder per sekund i filmen" msgid "Get audio samples per seconds of the movie" msgstr "Läs antal ljudsamplingar per sekund i filmen" msgid "Get number of audio channels in movie" msgstr "Läs antal ljudkanaler i filmen" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG inställningar" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Inställningar sparades framgångsrikt" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Lyckades vattenmärka filmens miniatyrbilder" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Lyckades ta bort vattenmärket från filmens miniatyrbilder" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG är en grafisk verktygsuppsättning som kan användas för att bearbeta filmfiler som du " "laddar upp till Gallery. Du måste installera FFMPEG binärkoden på din server och sen skriva " "in sökvägen till den i textrutan nedan. Om du är på en Unix maskin så glöm inte att göra " "binärkoden körbar (<i>chmod 755 ffmpeg</i> på rätt katalog bör fixa det)." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "exec()-funktionen är inaktiverad in din installation av PHP genom parametern " "<b>disabled_functions</b> i php.ini. Modulen kan inte användas förrän denna inställning är " "ändrad." msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Sökväg till FFMPEG:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Du måste skriva in en sökväg till din FFMPEG binärkod" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Sökvägen du skrev in innehåller inte någon giltig FFMPEG binärkod. Använd 'pröva' knappen " "för att kontrollera vad felet är." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary." msgstr "Sökvägen du skrev in är inte en giltig sökväg till någon <b>ffmpeg</b> binärkod" #, c-format msgid "" "The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>ffmpeg</b> binärkoden är inte körbar. För att lösa detta kör <b>chmod 755 %s</b> i en " "kommandotolk(shell)." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" "Den här modulen kan automatisk vattenmärka miniatyrbilder för filmer så att det blir lättare " "att särskilja dem från vanliga bilder." msgid "See sample at right." msgstr "Se exemplet till höger." msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Vattenmärk nya filmminiatyrbilder" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "" "%sLägger till%s eller %star bort%s vattenmärken från alla existerande film miniatyrbilder." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" "Aktivera en annan grafisk verktygslåda som har stöd för vattenmärkning för att den här " "funktionen skall vara tillgänglig." msgid "Save Settings" msgstr "Spara inställningar" msgid "Test Settings" msgstr "Pröva inställningar" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Reset" msgstr "Återställ" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "FFMPEG binärkod testresultat" msgid "Binary Name" msgstr "Binärens namn" msgid "Pass/Fail" msgstr "Genomfördes/Misslyckades" msgid "Passed" msgstr "Genomfördes" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" msgid "Error messages:" msgstr "Felmeddelanden:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "MIME typer som stöds" msgid "The FFMPEG module can decode files of the following MIME types" msgstr "FFMPEG-modulen kan avkoda filer med följande MIME-typer" msgid "The FFMPEG module can encode files to the following MIME types" msgstr "FFMPEG-modulen kan koda filer med följande MIME-typer" msgid "Missing required audio codec, encoded videos will not contain sound." msgstr "En nödvändig ljudcodec saknas, den kodade filmen kommer inte att ha något ljud." msgid "Version Information" msgstr "Versionsinformation" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Avlusning (%d felande test)" msgstr[1] "Avlusning (%d felande tester)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Vi fångade upp dessa avlusnings medelanden när vi testade din Ffmpeg installation. Om du " "noggrant läser igenom medelandena så kan du hitta orsaken till att testerna inte fungerade."