0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
fotokasten
/
po
/
[
Home
]
File: ru.po
# $Id: ru.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Fotokasten 1.0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-12 10:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:36+0300\n" "Last-Translator: Ser Moro <webber@morozov-sm.ru>\n" "Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" msgid "Fotokasten" msgstr "Fotokasten" msgid "Fotokasten Photo Printing Module" msgstr "Модуль печати фотографий через Fotokasten.de" msgid "Commerce" msgstr "Коммерция" msgid "[fotokasten] Print" msgstr "[fotokasten] Печать" msgid "Print on Fotokasten.de" msgstr "Печать через Fotokasten.de" msgid "Print with Fotokasten" msgstr "Печатать на Fotokasten" msgid "Fotokasten Settings" msgstr "Настройки Fotokasten" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Настройки успешно сохранены" msgid "Using Gallery Affiliate Id" msgstr "Использование идентификатора филиала Галереи" msgid "Enter affiliate settings." msgstr "Введите настройки филиала:" msgid "Affiliate Id:" msgstr "Идентификатор филиала:" msgid "Enter a valid affiliate id" msgstr "Введите верный идентификатор филиала:" msgid "Affiliate Password:" msgstr "Пароль филиала:" msgid "Enter a valid affiliate password" msgstr "Введите верный пароль филиала:" msgid "" "You're currently using the default Gallery affiliate id. This means that the Gallery " "project will receive a small commission for each print made from your website." msgstr "" "На данный момент вы используете идентификатор филиала принятый по умолчанию. Это означает, " "что Галерея будет получать небольшой % комиссии за каждую печать, сделанную с вашего сайта." msgid "You have specified your own affiliate id." msgstr "Вы определили свой собственный идентификатора филиала." #, c-format msgid "" "For more information on Fotokasten affiliates, please contact Fotokasten directly via their " "website at %s." msgstr "" "Для получения дополнительной информации о Fotokasten филиалах свяжитесь с Fotokasten " "напрямую. Вебсайт %s." msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" msgid "Use Gallery Affiliate Id" msgstr "Использовать идентификатор филиала Галереи"