0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
fotokasten
/
po
/
[
Home
]
File: sr.po
# $Id: sr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Fotokasten 1.0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-12 10:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:18+0100\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Fotokasten" msgstr "Fotokasten" msgid "Fotokasten Photo Printing Module" msgstr "Modul za izradu fotografija preko Fotokasten servisa" msgid "Commerce" msgstr "Komercijalni" msgid "[fotokasten] Print" msgstr "[fotokasten] Štampa" msgid "Print on Fotokasten.de" msgstr "Izrada preko Fotokasten.de" msgid "Print with Fotokasten" msgstr "Izrada (Fotokasten)" msgid "Fotokasten Settings" msgstr "Fotokasten parametri" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parametri uspešno sačuvani" msgid "Using Gallery Affiliate Id" msgstr "Koristi se Galerijin članski ID" msgid "Enter affiliate settings." msgstr "Unesite parametre članstva." msgid "Affiliate Id:" msgstr "Članski ID:" #, fuzzy msgid "Enter a valid affiliate id" msgstr "Unesite parametre članstva." msgid "Affiliate Password:" msgstr "Članska lozinka:" #, fuzzy msgid "Enter a valid affiliate password" msgstr "Unesite parametre članstva." msgid "" "You're currently using the default Gallery affiliate id. This means that the Gallery " "project will receive a small commission for each print made from your website." msgstr "" "Trenutno koristite podrazumevani članski ID Galerije. Ovo znači da će Galerija projekat " "dobijati mali procenat od vrednosti svake odštampane fotografije naručene sa vašeg web sajta." msgid "You have specified your own affiliate id." msgstr "Uneli ste svoj članski ID." #, c-format msgid "" "For more information on Fotokasten affiliates, please contact Fotokasten directly via their " "website at %s." msgstr "" "Za više informacija o Fotokasten članstvu, molimo vas da direktno kontaktirate Fotokasten " "preko njihovog web sajta na %s." msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" msgid "Reset" msgstr "Poništi" msgid "Use Gallery Affiliate Id" msgstr "Koristi Galerijin članski ID." #~ msgid "Enter a numeric id" #~ msgstr "Unesite numerički ID" #~ msgid "Missing value" #~ msgstr "Nedostaje vrednost"