0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
getid3
/
po
/
[
Home
]
File: sr.po
# $Id: sr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Getid3 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:53-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:54+0100\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Getid3" msgstr "Getid3" msgid "A toolkit for getting id3 tag information" msgstr "Alatka za preuzimanje informacija iz ID3 oznaka" msgid "Extra Data" msgstr "Posebni podaci" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "Preuzmi početni datum i vreme" msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Artist" msgstr "Izvođač" msgid "Audio Bit Rate" msgstr "Brzina zvuka u bitovima" msgid "Audio Bit Rate Mode" msgstr "Režim brzine zvuka u bitovima" msgid "Audio Channels" msgstr "Zvučnih kanala" msgid "Audio Codec" msgstr "Zvučni kodek" msgid "Channel Mode" msgstr "Režim kanala" msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Brzina uzorkovanja zvuka" msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Vreme" msgid "Genre" msgstr "Žanr" msgid "Playtime (Seconds)" msgstr "Dužina (u sekundama)" msgid "Playtime" msgstr "Dužina" msgid "Title" msgstr "Naslov" msgid "Track" msgstr "Zapis" msgid "Video Bit Rate" msgstr "Brzina videa u bitovima" msgid "Video Bit Rate Mode" msgstr "Režim brzine videa u bitovima" msgid "Video Codec" msgstr "Video kodek" msgid "Video Data Format" msgstr "Format video podataka" msgid "Video Frame Rate" msgstr "Učestanost slika u video" msgid "Video Resolution X" msgstr "X rezolucija videa" msgid "Video Resolution Y" msgstr "Y rezolucija videa" msgid "Video Software" msgstr "Video softver" msgid "Year" msgstr "Godina" msgid "getID3() Settings" msgstr "getID3() parametri" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "Dodato %d svojstvo na sažetak" msgstr[1] "Dodato %d svojstava na sažetak" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Uklonjeno %d svojstvo sa sažetka" msgstr[1] "Uklonjeno %d svojstava sa sažetka" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "Vraćena podrazumevana svojstva sažetka" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "%d svojstvo pomereno na gore u sažetku" msgstr[1] "%d svojstava pomereno na gore u sažetku" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "%d svojstvo pomereno na dole u sažetku" msgstr[1] "%d svojstava pomereno na dole u sažetku" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "Dodato %d svojstvo na detaljni prikaz" msgstr[1] "Dodato %d svojstava na detaljni prikaz" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Uklonjeno %d svojstvo sa detaljnog prikaza" msgstr[1] "Uklonjeno %d svojstava sa detaljnog prikaza" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "Vraćena podrazumevana svojstva na detaljni prikaz" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "%d svojstvo pomereno na gore na detaljnom prikazu" msgstr[1] "%d svojstava pomereno na gore na detaljnom prikazu" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "%d svojstvo pomereno na dole na detaljnom prikazu" msgstr[1] "%d svojstava pomereno na dole na detaljnom prikazu" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parametri uspešno sačuvani" msgid "" "getID3() is a PHP4 script that extracts useful information (such as ID3 tags, bitrate, " "playtime, etc.) from MP3s & other multimedia file formats (Ogg, WMA, WMV, ASF, WAV, AVI, " "AAC, VQF, FLAC, MusePack, Real, QuickTime, Monkey's Audio, MIDI and more)." msgstr "" "getID3() je PHP4 skript koji izvlači korisne informacije (kao što su ID3 tagovi, brzina u " "bitovima, dužina, itd.) iz MP3 datoteka i drugih multimedijalnih tipova datoteka (Ogg, WMA, " "WMV, ASF, WAV, AVI, AAC, VQF, FLAC, MusePack, Real, QuickTime, Monkey's Audio, MIDI...)." msgid "Summary and Detailed displays" msgstr "Sažeti i detaljni prikazi" msgid "" "There can be a great deal of information stored in many file formats. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "U mnogim tipovima datoteka se može nalaziti velika količina informacija. Te informacije " "možemo prikazati na dva načina, sažeto i detaljno. Možete izabrati koja će se svojstva u " "prikazivati u svakom od načina." msgid "Available" msgstr "Dostupni" msgid "Summary" msgstr "Sažetak" msgid "Detailed" msgstr "Detaljno" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "Morate odabrati bar jedno svojstvo iz kolone dostupnih" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "Morate odabrati bar jednu vrednost za sumarnu kolonu" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "Morate odabrati bar jednu vrednost za detaljnu kolonu" msgid "Add to Summary" msgstr "Dodaj na sažet prikaz" msgid "Add to Detailed" msgstr "Dodaj na detaljni prikaz" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" msgid "Up" msgstr "Gore" msgid "Down" msgstr "Dole" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Poništi" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" "Vraćanje prvobitnih vrednosti za sažet i detaljni prikaz. Pažljivo koristite, jer kasnije " "vraćanje na trenutno stanje nije moguće!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "Vrati podrazumevan sažet prikaz" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "Vrati podrazumevan detaljni prikaz" msgid "Item Upload" msgstr "Prenos objekta" msgid "When MP3s are added to Gallery check the ID3 title field and apply to:" msgstr "Prilikom dodavanja MP3 datoteka u Galeriju, iščitaj naslov iz ID3 oznake i upiši u:" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" msgid "Getid3 Module" msgstr "Getid3 modul" msgid "This module does not work on Windows, yet." msgstr "Ovaj modul za sada ne radi na Windows-u." msgid "Audio/Video Properties" msgstr "Audio/Video svojstva" msgid "summary" msgstr "sažetak" msgid "details" msgstr "detalji" msgid "Archive File List" msgstr "Spisak datoteka arhive" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgid "Size" msgstr "Veličina" msgid "GetID3/Misc info" msgstr "GetID3/Misc informacije"