0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
httpauth
/
po
/
[
Home
]
File: it.po
# $Id: it.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-03 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 12:15+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "HTTP Auth" msgstr "HTTP Auth" msgid "Login using HTTP authentication." msgstr "Permette di fare il login utilizzando l'autenticazione HTTP." msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" msgid "Authorization Header" msgstr "Header Autorizzazione" msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable." msgstr "Passa l'Authorization header a Gallery in una request variable." msgid "Authorization header." msgstr "Authorization header." msgid "Logout failed" msgstr "Logout fallito" msgid "" "Gallery tried to logout but failed. You should close the browser window to logout " "successfully." msgstr "" "Gallery ha provato a fare il logout ma non ci è riuscita. Chiudere la finestra del browser " "per fare il logout." msgid "HTTP Auth Settings" msgstr "Configurazione HTTP Auth" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configurazione salvata con successo" msgid "Missing HTTP Authorization" msgstr "Autorizzazione HTTP mancante" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords. You can still use your web server's " "authentication. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Gallery non può accedere ai nomi utente e alle password HTTP. Si può sempre usare " "l'autenticazione del server web. La documentazione per la risoluzione dei problemi si trova " "presso %sGallery Codex%s." msgid "URL rewrite module disabled" msgstr "Modulo riscrittura URL disabilitato" #, c-format msgid "" "We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL " "rewrite module is disabled. You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin " "Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. Troubleshooting " "documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Non è possibile appoggiarsi a passare nomi utente e password HTTP a Gallery perché il modulo " "riscrittura URL è disabilitato. È necessario attivare il modulo riscrittura URL in %" "sAmministrazione Sito opzione Plugins%s e selezionare Apache mod_rewrite oppure " "ISAPI_Rewrite. La documentazione per la risoluzione dei problemi si trova presso %sGallery " "Codex%s." msgid "Bad URL rewrite configuration" msgstr "Configurazione riscrittura URL non corretta" #, c-format msgid "" "PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and " "passwords to Gallery. You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %" "sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. " "Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "PHP PathInfo rewrite non supporta la regola di appoggiarsi a passare a Gallery i nomi utente " "e le password HTTP. È necessario disinstallare e reinstallare il modulo riscrittura URL in %" "sAmministrazione Sito opzione Plugins%s e scegliere Apache mod_rewrite oppure ISAPI_Rewrite. " "La documentazione per la risoluzione dei problemi si trova presso %sGallery Codex%s." msgid "'Authorization Header' rule disabled" msgstr "Regola 'Authorization Header' disabilitata" #, c-format msgid "" "The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is " "disabled. You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin " "URL Rewrite option%s. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "La regola di riscrittura URL per appoggiarsi a passare a Gallery i nomi utente e le password " "HTTP è disabilitata. È necessario attivare la regola HTTP auth 'Authorization Header' in %" "sAmministrazione Sito opzione Riscrittura URL%s. La documentazione per la risoluzione dei " "problemi si trova presso %sGallery Codex%s." msgid "Unknown Cause" msgstr "Causa Sconosciuta" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a " "cause. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Gallery non può accedere ai nomi utente e password HTTP e i controlli automatici non sono " "riusciti a trovare una causa. La documentazione per la risoluzione dei problemi si trova " "presso %sGallery Codex%s." msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly." msgstr "Gallery può gestire l'autenticazione HTTP di base direttamente." msgid "Use HTTP Authentication:" msgstr "Usa Autenticazione HTTP:" msgid "" "Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied. HTTP " "authentication sends your client a realm to which your username belongs. It's safe to leave " "the realm blank." msgstr "" "Gallery chiederà di fare il login con l'autenticazione HTTP quando i permessi sono negati. " "L'autenticazione HTTP manda al client un realm a cui appartiene il nome utente. Sarebbe più " "sicuro lasciare vuoto il realm." msgid "HTTP Authentication Realm:" msgstr "Realm Autenticazione HTTP:" msgid "" "Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication. If you " "configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the " "username it reports in the REMOTE_USER environment variable." msgstr "" "Il server web può offrire un'autenticazione più completa e sicura. Se il server web è " "configurato in modo da autenticare le richieste a Gallery, è possibile scegliere di ritenere " "attendibile il nome utente riportato nella variabile d'ambiente REMOTE_USER." msgid "Use Web Server Authentication:" msgstr "Usa Autenticazione del Server Web:" msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules." msgstr "Per default l'autenticazione HTTP è attiva solo per moduli specifici." msgid "Use the authentication plugins for all modules:" msgstr "Usa i plugin di autenticazione per tutti i moduli:" #, c-format msgid "" "You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified " "regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance " "if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD. " "In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames." msgstr "" "È possibile decidere di ritenere attendibili solo i tipi di autenticazione HTTP o i nomi " "utente HTTP che corrispondano a una specifica espressione regolare - oppure i nomi utente " "HTTP possono non corrispondere ai nomi utente di Gallery; per esempio se si usa " "l'autenticazione %s, la variabile d'ambiente REMOTE_USER potrebbe essere nomeutente@REALM." "TLD. In questi casi, si possono usare delle espressioni regolari per filtrare i tipi di " "autenticazione e i nomi utente." msgid "Use Regular Expressions:" msgstr "Usa Espressioni Regolari:" msgid "" "Specify here a regular expression which the authentication type must match for " "authentication to proceed; for instance /Negotiate/" msgstr "" "Specificare qui un'espressione regolare a cui il tipo di autenticazione debba corrispondere " "per consentire l'autenticazione; per esempio /Negotiate/" msgid "Authentication Type Pattern:" msgstr "Pattern del Tipo di Autenticazione:" msgid "You must enter a valid regular expression" msgstr "È necessario inserire un'espressione regolare valida" #, c-format msgid "" "Specify here a regular expression which the username must match for authentication to " "proceed and a string with which to replace it. See PHP %s documentation for more " "information." msgstr "" "Specificare qui un'espressione regolare a cui il nome utente debba corrispondere per " "permettere l'autenticazione e una stringa che lo sostituisca. Vedere la %s documentazione di " "PHP per ulteriori informazioni." msgid "Username Pattern:" msgstr "Pattern Nomeutente:" msgid "Username Replacement:" msgstr "Sostituzione Nomeutente:" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #, c-format msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s." msgstr "Se non si viene rediretti automaticamente, %scliccare qui per completare il logout%s."