0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
httpauth
/
po
/
[
Home
]
File: sr.po
# $Id: sr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:53-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 01:44+0100\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "HTTP Auth" msgstr "HTTP ovlašćenje" msgid "Login using HTTP authentication." msgstr "Prijava preko HTTP ovlašćenja." msgid "Authentication" msgstr "Ovlašćenje" msgid "Authorization Header" msgstr "Zaglavlje ovlašćenja" msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable." msgstr "Predaj Galeriji zaglavlje ovlašćenja u request promenljivoj." msgid "Authorization header." msgstr "Zaglavlje ovlašćenja." msgid "Logout failed" msgstr "Odjava neuspešna" msgid "" "Gallery tried to logout but failed. You should close the browser window to logout " "successfully." msgstr "" "Galerija je pokušala da je odjavi, ali nije uspela. Trebalo bi da zatvorite prozor čitača da " "biste se uspešno odjavili." msgid "HTTP Auth Settings" msgstr "Parametri HTTP ovlašćenja" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parametri uspešno sačuvani" msgid "Missing HTTP Authorization" msgstr "Nedostaje HTTP ovlašćenje" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords. You can still use your web server's " "authentication. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Galerija ne može da pristupi HTTP korisničkim imenima i lozinkama. I dalje možete koristiti " "ovlašćenje vašeg web servera. Više informacija možete pročitati na %sGalerijinom Kodeksu%s." msgid "URL rewrite module disabled" msgstr "Modul za prepis adresa je onemogućen." #, c-format msgid "" "We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL " "rewrite module is disabled. You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin " "Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. Troubleshooting " "documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Prenos HTTP korisničkih imena i lozinki nije moguć, jer je onemogućen modul za prepis " "adresa. Trebalo bi da aktivirate modul za prepis adresa u %sodeljku sa modulima " "administrativne strane%s i izaberete Apache mod_rewrite ili ISAPI_Rewrite. Više informacija " "možete pročitati na %sGalerijinom Kodeksu%s." msgid "Bad URL rewrite configuration" msgstr "Loša konfiguracija modula za prepis adresa" #, c-format msgid "" "PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and " "passwords to Gallery. You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %" "sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. " "Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "PHP Path Info prepis ne podržava pravilo za vraćanje na prenos HTTP korisničkih imena i " "lozinki Galeriji. Trebalo bi da deinstalirate i ponovo instalirate modul za prepis adresa u %" "sodeljku sa modulima administrativne strane%s i izaberete Apache mod_rewrite ili " "ISAPI_Rewrite. Više informacija možete pročitati na %sGalerijinom Kodeksu%s." msgid "'Authorization Header' rule disabled" msgstr "Pravilo 'Zaglavlje ovlašćenja' onemogućeno" #, c-format msgid "" "The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is " "disabled. You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin " "URL Rewrite option%s. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Pravilo modula za prepis adresa za vraćanje na prenos HTTP korisničkih imena i lozinki " "Galeriji je onemogućeno. Trebalo bi da aktivirate pravilo 'Zaglavlje ovlašćenja' odeljka " "HTTP ovlašćenje u %sparametrima modula za prepis adresa%s. Više informacija možete pročitati " "na %sGalerijinom Kodeksu%s." msgid "Unknown Cause" msgstr "Uzrok nepoznat" #, c-format msgid "" "Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a " "cause. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s." msgstr "" "Galerija ne može da pristupi HTTP korisničkim imenima i lozinkama, a automatizovanim " "proverama nije bilo moguće otkriti uzrok. Više informacija možete pročitati na %sGalerijinom " "Kodeksu%s." msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly." msgstr "Galerija može direktno da obavi HTTP Basic ovlašćenje." msgid "Use HTTP Authentication:" msgstr "Koristi HTTP ovlašćenje:" msgid "" "Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied. HTTP " "authentication sends your client a realm to which your username belongs. It's safe to leave " "the realm blank." msgstr "" "Galerija će od vas tražiti da se prijavite sa HTTP ovlašćenjem prilikom nedostatka prava. " "HTTP ovlašćenje šalje vašeg klijenta u domen kojem vaše korisničko ime pripada. Domen " "slobodno možete ostaviti praznim." msgid "HTTP Authentication Realm:" msgstr "Domen HTTP ovlašćenja:" msgid "" "Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication. If you " "configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the " "username it reports in the REMOTE_USER environment variable." msgstr "" "Vaš web server može da ponudi sveobuhvatnije i sigurniji način provere ovlašćenja. Ako ste " "vaš web server podesili da obavlja ovlašćenje upita Galeriji, možete izabrati da date " "poverenje korisničkom imenu koje daje preko REMOTE_USER promenljive okruženja." msgid "Use Web Server Authentication:" msgstr "Koristi Web Server ovlašćenje:" msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules." msgstr "Podrazumeno je da je HTTP ovlašćenje omogućeno samo za neke module." msgid "Use the authentication plugins for all modules:" msgstr "Koristi dodatke ovlašćenja za sve module:" #, c-format msgid "" "You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified " "regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance " "if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD. " "In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames." msgstr "" "Možda želite da ukažete poverenje samo vrstama HTTP ovlašćenja ili HTTP korisničkim imenima " "koje odgovaraju zadatim regularnim izrazima - ili se HTTP korisnička imena možda neće " "poklapati sa korisničkim imenima vaše Galerije; na primer ako se koristi %s ovlašćenje, " "REMOTE_USER promenljiva okruženja može biti korisničkoime@DOMEN.TLD. U ovim slučajevima, " "možete koristiti regularne izraze da filtrirate vrste ovlašćenja i korisnička imena." msgid "Use Regular Expressions:" msgstr "Koristi regularne izraze:" msgid "" "Specify here a regular expression which the authentication type must match for " "authentication to proceed; for instance /Negotiate/" msgstr "" "Ovde navedite regularni izraz kojem vrsta ovlašćenja mora odgovarati da bi se proces " "ovlašćenja nastavio; na primer /Negotiate/" msgid "Authentication Type Pattern:" msgstr "Uzorak vrste ovlašćenja:" msgid "You must enter a valid regular expression" msgstr "Morate uneti ispravan regularni izraz" #, c-format msgid "" "Specify here a regular expression which the username must match for authentication to " "proceed and a string with which to replace it. See PHP %s documentation for more " "information." msgstr "" "Ovde navedite regularni izraz kojem korisničko ime mora odgovarati da bi se proces " "ovlašćenja nastavio, kao i niz znakova kojim će biti zamenjen. Pogledajte PHP %s " "dokumentaciju za dodatne informacije." msgid "Username Pattern:" msgstr "Uzorak korisničkog imena:" msgid "Username Replacement:" msgstr "Zamena korisničkog imena:" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" msgid "Reset" msgstr "Poništi" #, c-format msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s." msgstr "Ako niste automatski preusmereni, %skliknite ovde da završite odjavljivanje%s."