0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imageblock
/
po
/
[
Home
]
File: el.po
# $Id: el.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-21 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 16:09+0200\n" "Last-Translator: Anthi Andreou <tp_s@hotmail.com>\n" "Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" msgid "Image Block" msgstr "Μπλοκ Φωτογραφίας" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Τυχαίες, Πιο πρόσφατες ή πιο προβαλλόμενες Φωτογραφίες ή Άλμπουμ" msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκς" msgid "Random Image" msgid_plural "Random Images" msgstr[0] "Τυχαία Φωτογραφία" msgstr[1] "Τυχαίες Φωτογραφίες" msgid "Newest Image" msgid_plural "Newest Images" msgstr[0] "Νεότερη Φωτογραφία" msgstr[1] "Νεότερες Φωτογραφίες" msgid "Most Viewed Image" msgid_plural "Most Viewed Images" msgstr[0] "Φωτογραφία που προβλήθηκε περισσότερο" msgstr[1] "Φωτογραφίες που προβλήθηκαν περισσότερο" msgid "Random Album" msgid_plural "Random Albums" msgstr[0] "Τυχαίο Άλμπουμ" msgstr[1] "Τυχαία Άλμπουμ" msgid "Newest Album" msgid_plural "Newest Albums" msgstr[0] "Νεότερο Άλμπουμ" msgstr[1] "Νεότερα Άλμπουμ" msgid "Most Viewed Album" msgid_plural "Most Viewed Albums" msgstr[0] "Άλμπουμ που προβλήθηκε περισσότερο." msgstr[1] "Άλμπουμ που προβλήθηκαν περισσότερο." msgid "Picture of the Day" msgstr "Φωτογραφία της Ημέρας" msgid "Picture of the Week" msgstr "Φωτογραφία της Εβδομάδας" msgid "Picture of the Month" msgstr "Φωτογραφία του Μήνα" msgid "Album of the Day" msgstr "Άλμπουμ της Ημέρας" msgid "Album of the Week" msgstr "Άλμπουμ της Εβδομάδας" msgid "Album of the Month" msgstr "Άλμπουμ του Μήνα" msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Προβολές: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Ιδιοκτήτης: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "Αποτρέψετε την εμφάνιση αυτού του άλμπουμ να εμφανίζεται στο Μπλοκ Φωτογραφίας" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Εφαρμόστε τις ρυθμίσεις του Μπλοκ Φωτογραφίας στα υπό-άλμπουμ." msgid "Image Block Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μπλοκ Φωτογραφίας" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Οι Ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία" msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" msgid "View Count" msgstr "Προβολή Μέτρησης" msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" msgid "Frames" msgstr "Πλαίσια" msgid "View samples" msgstr "Δείγματα" msgid "Album Frame" msgstr "Πλαίσιο Άλμπουμ" msgid "Photo Frame" msgstr "Πλαίσιο Φωτογραφίας" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" msgid "External Image Block" msgstr "Εξωτερικό Μπλοκ Φωτογραφίας" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε ένα μπλοκ PHP όπως το πιο κάτω για να χρησιμοποιήσετε ένα μπλοκ φωτογραφίας " "σε μια σελίδα PHP εκτός της Γκαλερί." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Pipe(|) επιλογή διαφορετικής λίστας από: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; προεπιλεγμένο είναι το randomImage" #, fuzzy msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize, rawImage; " "the value can also be: none" msgstr "" "Pipe(|) επιλογή διαφορετικής λίστας από: title, date, views, owner, heading, fullSize; η " "αξία μπορεί επίσης να είναι: καμία" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Περιορίστε την επιλογή αρχείου στο υπό-δέντρο της γκαλερί κάτω από το άλμπουμ με το δοσμένο " "id ή το id του αρχείου για εμφάνιση όταν χρησιμοποιείται με specificItem τύπο μπλοκ." #, c-format msgid "" "Scale images to this maximum size. If used alone Gallery will locate the most-closely-sized " "image to the specified value - larger images will be scaled down as necessary in your " "browser. If specified along with %sshow=fullSize the full size image will always be used and " "scaled down as necessary." msgstr "" "Κλιμάκωση φωτογραφιών στο μέγιστο μέγεθος. Αν χρησιμοποιηθεί η Γκαλερί θα βρει το πιο " "κοντινό μέγεθος φωτογραφίας στην καθορισμένη τιμή – μεγαλύτερες φωτογραφίες θα κλιμακωθούν " "όπως απαιτείται στον περιηγητή σας. Αν καθοριστεί μαζί με %sshow=fullSize θα " "χρησιμοποιείται πάντα το πλήρες μέγεθος της φωτογραφίας και θα κλιμακωθεί όπως απαιτείται." #, c-format msgid "" "Just like %smaxSize except that it will not substitute an image smaller than the size you " "request, so you'll get the closest match in size possible. Note that this may use a lot " "more bandwidth if a much larger image has to be scaled down in your browser." msgstr "" "Όπως ακριβώς με το %smaxSize αλλά αυτό δεν θα αντικαταστήσει μια φωτογραφία μικρότερη από το " "μέγεθος που ζητήσατε, γι' αυτό θα πάρετε το πιο κοντινό πιθανόν μέγεθος. Σημειώστε ότι " "αυτό μπορεί να χρησιμοποιήσει περισσότερο bandwidth αν ένα πολύ μεγαλύτερο μέγεθος πρέπει να " "κλιμακωθεί στον περιηγητή σας." msgid "" "Href for link on image; value of none for no link; default is link to item in the Gallery" msgstr "" "Href για σύνδεσμο στην φωτογραφία. Καμία τιμή για κανένα σύνδεσμο. Η Γκαλερί έχει σαν " "προεπιλογή το Σύνδεσμος γι' αυτό το αρχείο" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "" "Προσθέστε προορισμό του συνδέσμου (για παράδειγμα, να ανοίγει τους συνδέσμους σε ένα νέο " "παράθυρο περιηγητή)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Πλαίσιο Φωτογραφίας που θα χρησιμοποιηθεί στις φωτογραφίες" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Πλαίσιο Φωτογραφίας που θα χρησιμοποιηθεί στα άλμπουμ" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Αν η παράμετρος που είναι σημειωμένη με * αγνοηθεί τότε θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη " "επιλογή που δώθηκε πιο πάνω." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Τα πλαίσια φωτογραφιών απαιτούν να βλέπουν το CSS σωστά. Συμπεριλάβετε το πιο κάτω στην " "ενότητα %s για να υποστηρίξετε πλαίσια φωτογραφίας." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Δηλώστε το id του πλαισίου (ή ξεχωριστή λίστα των id) στην παράμετρο των πλαισίων. " "Παραλείψτε την παράμετρο για να στηρίξετε τα πλαίσια φωτογραφίας που ρυθμίστηκαν πιο πάνω. " "Τα id πλαισίων είναι τα ονόματα των καταλόγων στον κατάλογο %s." msgid "Image type" msgstr "Τύπος Φωτογραφίας" msgid "Random image" msgstr "Τυχαία Φωτογραφία" msgid "Recent image" msgstr "Πρόσφατη Φωτογραφία" msgid "Viewed image" msgstr "Προβαλλόμενη Φωτογραφία" msgid "Random album" msgstr "Τυχαίο Άλμπουμ" msgid "Recent album" msgstr "Πρόσφατο Άλμπουμ" msgid "Viewed album" msgstr "Προβαλλόμενο Άλμπουμ" msgid "Daily image" msgstr "Φωτογραφία Ημέρας" msgid "Weekly image" msgstr "Φωτογραφία Εβδομάδας" msgid "Monthly image" msgstr "Φωτογραφία του Μήνα" msgid "Daily album" msgstr "Άλμπουμ Ημέρας" msgid "Weekly album" msgstr "Άλμπουμ Εβδομάδας" msgid "Monthly album" msgstr "Άλμπουμ Μήνα" msgid "Number of items" msgstr "Αριθμός Αρχείων" msgid "Use default settings" msgstr "Χρησιμοποίηση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων" msgid "Show heading" msgstr "Εμφάνιση Επικεφαλίδας" msgid "Show title" msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" msgid "Show date" msgstr "Εμφάνιση Ημερομηνίας" msgid "Show view count" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Προβολών" msgid "Show owner" msgstr "Εμφάνιση Ιδιοκτήτη"