0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imageblock
/
po
/
[
Home
]
File: pt_BR.po
# $Id: pt_BR.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 17:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: José Ricardo\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Image Block" msgstr "Bloco de imagem" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Foto ou Álbum Aleatório, Mais Recente ou Mais Visto" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #, fuzzy msgid "Random Image" msgid_plural "Random Images" msgstr[0] "Imagem aleatória" msgstr[1] "Imagem aleatória" #, fuzzy msgid "Newest Image" msgid_plural "Newest Images" msgstr[0] "Imagem mais nova" msgstr[1] "Imagem mais nova" #, fuzzy msgid "Most Viewed Image" msgid_plural "Most Viewed Images" msgstr[0] "Imagem mais vista" msgstr[1] "Imagem mais vista" #, fuzzy msgid "Random Album" msgid_plural "Random Albums" msgstr[0] "Álbum aleatório" msgstr[1] "Álbum aleatório" #, fuzzy msgid "Newest Album" msgid_plural "Newest Albums" msgstr[0] "Álbum mais novo" msgstr[1] "Álbum mais novo" #, fuzzy msgid "Most Viewed Album" msgid_plural "Most Viewed Albums" msgstr[0] "Álbum mais visto" msgstr[1] "Álbum mais visto" msgid "Picture of the Day" msgstr "Foto do dia" msgid "Picture of the Week" msgstr "Foto da semana" msgid "Picture of the Month" msgstr "Foto do mês" msgid "Album of the Day" msgstr "Álbum do dia" msgid "Album of the Week" msgstr "Álbum da semana" msgid "Album of the Month" msgstr "Álbum da semana" msgid "Date:" msgstr "Data:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Visitas: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Dono: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "Impedir que este álbum seja exibido no Bloco de Imagens" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Aplica as configurações do Bloco de Imagens a todos os sub-álbuns" msgid "Image Block Settings" msgstr "Configurações do Bloco de Imagens" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configurações salvas com sucesso" msgid "Show" msgstr "Exibir" msgid "Heading" msgstr "Cabeçalho" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "View Count" msgstr "Contador de visitas" msgid "Owner" msgstr "Dono" msgid "Frames" msgstr "Molduras" msgid "View samples" msgstr "Ver exemplos" msgid "Album Frame" msgstr "Moldura de álbum" msgid "Photo Frame" msgstr "Moldura de foto" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "External Image Block" msgstr "Bloco de imagem externa" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Use um bloco PHP como o exibido abaixo para incluir um bloco de imagem em uma página PHP " "fora da Galeria." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Lista separada por Pipes '|' dos itens escolhidos de: randomImage, recentImage, viewedImage, " "randomAlbum, recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, " "weeklyAlbum, monthlyAlbum, specificItem; o padrão pré-definido é randomImage" #, fuzzy msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize, rawImage; " "the value can also be: none" msgstr "" "Lista separada por Pipes '|' de itens escolhidos de: titolo, data, visite, proprietario, " "heading, fullSize; o valor também poderá ser none" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Limite a seleção de itens para a sub-árvore da Galeria sob o álbum com o identificador " "especificado; ou o identificador do item a ser exibido quando usado com o tipo de bloco " "specificItem" #, c-format msgid "" "Scale images to this maximum size. If used alone Gallery will locate the most-closely-sized " "image to the specified value - larger images will be scaled down as necessary in your " "browser. If specified along with %sshow=fullSize the full size image will always be used and " "scaled down as necessary." msgstr "" #, c-format msgid "" "Just like %smaxSize except that it will not substitute an image smaller than the size you " "request, so you'll get the closest match in size possible. Note that this may use a lot " "more bandwidth if a much larger image has to be scaled down in your browser." msgstr "" msgid "" "Href for link on image; value of none for no link; default is link to item in the Gallery" msgstr "" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "" "Adicionar um alvo para o link (por exemplo, abrir os links em uma nova janela do navegador)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Moldura a ser usada em volta das imagens" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Moldura a ser usado em volta do álbuns" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Se um parâmetro marcado com * for omitido, então o padrão do site definido acima será usado." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Molduras de imagem requerem que CSS seja exibido corretamente. Inclua o seguinte na seção %s " "para suportar molduras de imagem." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Especifique o identificador de moldura (ou uma lista separada por pipes de identificadores) " "no parâmetro frames. Omita o parâmetro para suportar as molduras de imagem configuradas " "acima. Identificadores de molduras são nomes de diretórios que estão no diretório %s." msgid "Image type" msgstr "Tipo da imagem" msgid "Random image" msgstr "Imagem aleatória" msgid "Recent image" msgstr "Imagem recente" msgid "Viewed image" msgstr "Imagem vista" msgid "Random album" msgstr "Álbum aleatório" msgid "Recent album" msgstr "Álbum recente" msgid "Viewed album" msgstr "Álbum visitado" msgid "Daily image" msgstr "Imagem diária" msgid "Weekly image" msgstr "Imagem semanal" msgid "Monthly image" msgstr "Imagem mensal" msgid "Daily album" msgstr "Álbum diário" msgid "Weekly album" msgstr "Álbum semanal" msgid "Monthly album" msgstr "Álbum mensal" msgid "Number of items" msgstr "Número de ítens" msgid "Use default settings" msgstr "Usar configurações padrão" msgid "Show heading" msgstr "Mostrar cabeçalho" msgid "Show title" msgstr "Visualizar título" msgid "Show date" msgstr "Visualizar data" msgid "Show view count" msgstr "Mostrar contador de visitas" msgid "Show owner" msgstr "Mostrar dono"