0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imageblock
/
po
/
[
Home
]
File: sr.po
# $Id: sr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 15:58+0100\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Image Block" msgstr "Blok sa slikom" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Slučajno izabrane, najnovije ili najčešće pregledane fotografije ili albumi" msgid "Blocks" msgstr "Blokovi" msgid "Random Image" msgid_plural "Random Images" msgstr[0] "Slučajno izabrana slika" msgstr[1] "Slučajno izabrane slike" msgid "Newest Image" msgid_plural "Newest Images" msgstr[0] "Najnovija slika" msgstr[1] "Najnovije slike" msgid "Most Viewed Image" msgid_plural "Most Viewed Images" msgstr[0] "Najčešće pregledana slika" msgstr[1] "Najčešće pregledane slike" msgid "Random Album" msgid_plural "Random Albums" msgstr[0] "Slučajno izabran album" msgstr[1] "Slučajno izabrani albumi" msgid "Newest Album" msgid_plural "Newest Albums" msgstr[0] "Najnoviji album" msgstr[1] "Najnoviji albumi" msgid "Most Viewed Album" msgid_plural "Most Viewed Albums" msgstr[0] "Najčešće pregledan album" msgstr[1] "Najčešće pregledani albumi" msgid "Picture of the Day" msgstr "Slika dana" msgid "Picture of the Week" msgstr "Slika nedelje" msgid "Picture of the Month" msgstr "Slika meseca" msgid "Album of the Day" msgstr "Album dana" msgid "Album of the Week" msgstr "Album nedelje" msgid "Album of the Month" msgstr "Album meseca" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Pregleda: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Vlasnik: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "Ovaj album ne treba da se prikazuje u Bloku sa slikom" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Primeni parametre Bloka sa slikom na podalbume" msgid "Image Block Settings" msgstr "Parametri Bloka sa slikom" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parametri uspešno sačuvani" msgid "Show" msgstr "Prikaži" msgid "Heading" msgstr "Zaglavlje" msgid "Title" msgstr "Naslov" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "View Count" msgstr "Broj prikaza" msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" msgid "Frames" msgstr "Okviri" msgid "View samples" msgstr "Pregled primera" msgid "Album Frame" msgstr "Okvir za album" msgid "Photo Frame" msgstr "Okvir za fotografiju" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" msgid "Reset" msgstr "Poništi" msgid "External Image Block" msgstr "Spoljašnji Blok sa slikom" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Koristite PHP blok kao što je ovaj prikazaj ispod da uključite blok sa slikom na stranu van " "Galerije." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Vertikalnom crtom (|) razdvojena lista sa izborom: randomImage, recentImage, viewedImage, " "randomAlbum, recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, " "weeklyAlbum, monthlyAlbum, specificItem; podrazumevan je randomImage" #, fuzzy msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize, rawImage; " "the value can also be: none" msgstr "" "Vertikalnom crtom (|) razdvojena lista sa izborom: title, date, views, owner, heading, " "fullSize; vrednost može biti i: none" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Ograničenje izbora slike na podstablo Galerije ispod albuma sa zadatim identifikacionim " "brojem; ili identifikacioni broj objekta koji treba da se prikaže ako je tip bloka " "postavljen na specificItem" #, c-format msgid "" "Scale images to this maximum size. If used alone Gallery will locate the most-closely-sized " "image to the specified value - larger images will be scaled down as necessary in your " "browser. If specified along with %sshow=fullSize the full size image will always be used and " "scaled down as necessary." msgstr "" "Skaliraj slike maksimalno na ovu veličinu. Ako se koristi samo ova opcija, Galerija će " "pronaći sliku čija je veličina najbliža navedenoj - veće slike će biti umanjene koliko je " "potrebno u vašem čitaču. Ako se navede zajedno sa %sshow=fullSize biće uvek korišćena slika " "pune veličine umanjena po potrebi." #, c-format msgid "" "Just like %smaxSize except that it will not substitute an image smaller than the size you " "request, so you'll get the closest match in size possible. Note that this may use a lot " "more bandwidth if a much larger image has to be scaled down in your browser." msgstr "" "Kao i %smaxSize, osim što se neće zameniti slika manja od zadate veličine, pa ćete dobiti " "sliku čija je veličina najbliža moguća. Obratite pažnju na to da ovo može utrošiti mnogo " "veći propusni opseg ako je potrebno u čitaču umanjiti mnogo veću sliku." msgid "" "Href for link on image; value of none for no link; default is link to item in the Gallery" msgstr "" "Adresa za vezu na slici; ostavite praznim da se ne napravi veza; podrazumevana vrednost je " "da se napravi veza ka objektu u Galeriji" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "Dodavanje odredišta linka (na primer, da se link otvori u novom prozoru čitača)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Okvir koji da se koristi oko slika" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Okvir koji da se koristi oko albuma" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Ako se ne navede parametar označen sa *, koristiće se gore navedena podrazumevana vrednost." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Da bi se pravilno prikazali, okvirima slika je neophodan CSS. Uključite sledeće u sekciju %s " "da bi dobila podrška za okvire." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Navedite identifikaciju okvira (ili vertikalnom crtom razdvojenu listu identifikacija) u " "frames parametru. Nemojte navesti ovaj parametar ako želite da se koriste gore izabrani " "okviri. Identifikacija okvira su nazivi direktorijuma u %s direktorijumu." msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" msgid "Random image" msgstr "Slučajno izabrana slika" msgid "Recent image" msgstr "Nedavno pregledana slika" msgid "Viewed image" msgstr "Pregledana slika" msgid "Random album" msgstr "Slučajno izabran album" msgid "Recent album" msgstr "Nedavno pregledan album" msgid "Viewed album" msgstr "Pregledan album" msgid "Daily image" msgstr "Dnevna slika" msgid "Weekly image" msgstr "Nedeljna slika" msgid "Monthly image" msgstr "Mesečna slika" msgid "Daily album" msgstr "Dnevni album" msgid "Weekly album" msgstr "Nedeljni album" msgid "Monthly album" msgstr "Mesečni album" msgid "Number of items" msgstr "Broj objekata" msgid "Use default settings" msgstr "Koristi podrazumevane parametre" msgid "Show heading" msgstr "Prikaz zaglavlja" msgid "Show title" msgstr "Prikaz naslova" msgid "Show date" msgstr "Prikaz datuma" msgid "Show view count" msgstr "Prikaz broja pregleda" msgid "Show owner" msgstr "Prikaz vlasnika" #~ msgid "Scale images to this maximum size" #~ msgstr "Skaliranje slike na maksimalnu veličinu"