0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imagemagick
/
po
/
[
Home
]
File: sl.po
# $Id: sl.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 08:59+0100\n" "Last-Translator: Jure Babnik <jure@salve.si>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick Grafično orodje" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafična orodja" msgid "Convert to" msgstr "Pretvori v" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "ciljna širina (#pik ali #% polne velikosti)" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(neobvezno) ciljna višina, privzeto je enaka kot širina" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Povečaj/pomanjšaj sliko na ciljno velikost, ohrani razmerje višina/širina" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "ciljna višina (#pik ali #% polne velikosti)" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Povečaj/pomanjšaj sliko na ciljne dimenzije" msgid "rotation degrees" msgstr "stopinje vrtenja" msgid "Rotate the image" msgstr "Zavrti sliko" msgid "left edge %" msgstr "levi rob %" msgid "top edge %" msgstr "zgornji rob %" msgid "width %" msgstr "širina %" msgid "height %" msgstr "višina %" msgid "Crop the image" msgstr "Obreži sliko" msgid "overlay path" msgstr "pot prekrivanja" msgid "overlay mime type" msgstr "mime tip prekrivanja" msgid "overlay width" msgstr "širina prekrivanja" msgid "overlay height" msgstr "višina prekrivanja" msgid "alignment type" msgstr "vrsta poravnave" msgid "alignment x %" msgstr "x poravnava %" msgid "alignment y %" msgstr "y poravnava %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Prekrij izvorno sliko z drugo sliko" msgid "page number" msgstr "številka strani" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Izberite eno stran iz datoteke z več stranmi" msgid "target size in kb" msgstr "ciljna velikost v kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Zmanjšaj velikost slike, da dosežeš ciljno velikost datoteke" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Pridobi širino in velikost slike" msgid "Get the number of pages" msgstr "Pridobi število strani" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Pridobi barvni prostor slike" msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Problem z zagonom programa:" msgid "Binary output:" msgstr "Binarni izhod:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "ImageMagick nastavitve" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene" msgid "" "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to " "Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to " "them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries " "executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "" "ImageMagick je grafično orodje, ki se uporablja za obdelavo slik, naloženih v Galerijo. " "Namestiti morate ImageMagick sistem na vaš strežnik in vnesti pot do njega v spodnje okno. " "Če ste na Unixovem strežniku, ne pozabite dodeliti datotekam možnost zagona (<i>chmod 755*</" "i>)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "Mapa za ImageMagick/GraphicsMagick sistem:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Vnesti morate pot do vašega ImageMagick sistema" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Pot, ki ste jo vnesli, ni veljavna ali pa mapa ni dosegljiva" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to " "check where the error is." msgstr "" "Pot, ki ste jo vnesli, ne vsebuje veljavnega ImageMagick sistema. Uporabite gumb " "'Preizkusi', da odkrijete, kje je napaka." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Pot, ki ste jo vnseli, ni veljavna." msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG kvaliteta:" msgid "" "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy " "of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images " "since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "" "ImageMagick lahko zazna spletu ne vidne barvne prostore, kot npr. CMYK in naredi vidne " "kopije takšnih slik. To opcijo izberite samo, če dejansko dodajate CMYK slike, kajti " "detektor barvnega prostora upočasnjuje obdelavo slik." msgid "CMYK Support:" msgstr "CMYK JPEG podpora:" msgid "Save Settings" msgstr "Shrani nastavitve" msgid "Test Settings" msgstr "Preizkusi nastavitve" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Rezultati testiranja ImageMagick sistema" msgid "Binary Name" msgstr "Ime datoteke" msgid "Pass/Fail" msgstr "Uspešno/Neuspešno" msgid "Passed" msgstr "Uspešno" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" msgid "Error messages:" msgstr "Poročila o napakah:" msgid "Version" msgstr "Verzija" #, c-format msgid "" "Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute " "arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). " "You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in " "Linux distributions." msgstr "" "Opozorilo: Ta verzija %s ima znane šibke točke, ki so lahko zlorabljene ali povzročijo " "odpoved funkcije (reference: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). Morda boste želeli nadgraditi " "sistem. Ta ugotovitev je morda netočna za ImageMagick pakete v Linuxovih distribucijah." msgid "Use this version anyway" msgstr "Vseeno uporabi to verzijo" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Podprti MIME tipi" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "ImageMagick modul podpira datoteke naslednjih MIME tipov:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Izhod za razhroščevanje (%d neuspešen test)" msgstr[1] "Izhod za razhroščevanje (%d neuspešenih testov)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "" "Med preizkušanjem ImageMagick sitema so bili zbrani naslednji podatki za razhroščevanje. Če " "podatke skrbno preberete lahko odkrijete razlog, zaradi katerega ImageMagick sistem ni " "prešel preizkusa." #~ msgid "target width" #~ msgstr "Odredišna širina" #~ msgid "target height" #~ msgstr "odredišna visina"