0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
imagemagick
/
po
/
[
Home
]
File: tr.po
# $Id: tr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - İshak Göker Işık <admin@ansolon.org> # - Roman Neumüller <email@katpatuka.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.5\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 16:33+0200\n" "Last-Translator: Roman Neumüller <email@katpatuka.org>\n" "Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick Grafik Araçları" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafik Araçları" msgid "Convert to" msgstr "Dönüştür" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "hedef genişlik (# piksel ya da tam boyutun #% )" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(opsiyonel), hedef yükseklik, varsayılan olarak genişlikle aynı" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Resmi hedef boyuta ayarla, görünüm oranını muhafaza et" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "hedef yükseklik (# piksel ya da tam boyutun #% )" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Resmi hedef boyutlarda yeniden oluştur" msgid "rotation degrees" msgstr "dönüş derecesi" msgid "Rotate the image" msgstr "Resmi döndür" msgid "left edge %" msgstr "sol kenar %" msgid "top edge %" msgstr "üst kenar %" msgid "width %" msgstr "genişlik %" msgid "height %" msgstr "yükseklik %" msgid "Crop the image" msgstr "Resmi tıraşla" msgid "overlay path" msgstr "kapla klasör yolu" msgid "overlay mime type" msgstr "kaplama mime türü" msgid "overlay width" msgstr "kaplama genişliği" msgid "overlay height" msgstr "kaplama yüksekliği" msgid "alignment type" msgstr "hizanlanma türü" msgid "alignment x %" msgstr "hiza x %" msgid "alignment y %" msgstr "hiza y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Kaplama kaynak resmi ikincisi ile " msgid "page number" msgstr "sayfa numarası" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Çoklu-sayfadan tek bir sayfa seç" msgid "target size in kb" msgstr "kb olarak hedef boyut" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Resim kalitesini azaltarak hedef dosya boyutan ulaş" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Resmin yükseklik ve genişliğini al" msgid "Get the number of pages" msgstr "Sayfa sayısını al" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Resmin renkdokusunu al" msgid "File does not exist" msgstr "Dosya mevcut değil" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Binary yürütmesinde problem:" msgid "Binary output:" msgstr "Binary çıktısı:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "ImageMagick Ayarları" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi" msgid "" "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to " "Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to " "them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries " "executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "" "ImageMagick bir grafik aracıdır. Galeriye gönderdiğiniz resimleri işlemenize yarar. " "ImageMagick binarylerini serverınıza kurmalısınız, ardından aşağıda bulunan yazı kutusuna " "klasör yolunu girmelisiniz. Eğer Unix makinada iseniz, binarylerin kullanılabilir olduğundan " "emin olun (<i>chmod 755 *</i> ImageMagick klasöründe yapmalısınız)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "Uyarı: exec() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi " "kullanılarak kapalı duruma getirilmiş. Modülü kullanılmadığı için bu nedenle bu özelliği " "global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz." msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "ImageMagick/GraphicsMagick binaryleri klasör yolu:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "ImageMagick binarylerine klasör yolu girmelisiniz" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Girmiş olduğunuz klasör yolu geçerli bir klasör yolu veya erişilebilir değil." msgid "" "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to " "check where the error is." msgstr "" "Girmiş olduğunu klasör yolu, geçerli ImageMagick binarylerini içermiyor. 'test' düğmesini " "kullanarak, hatanın nereden kaynaklandığını kontrol edebilirsiniz." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Girmiş olduğunuz klasör yolu geçersiz." msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG Kalitesi:" msgid "" "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy " "of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images " "since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "" "ImageMagick webde görünmeyen renk bölümlerini(CMYK gibi) saptayabilir ve bu tür resimlerin " "sadece webde görünen renklerdne oluşan kopyalarını yaratabilir. Eğer CMYK tabanlı JPEG ve " "TIFF resimleri ekleyecekseniz, bu seçeneği aktif duruma getirin. Renk bölüm saptaması öge " "ekleme işlemini az da olsa yavaşlatabilir." msgid "CMYK Support:" msgstr "CMYK Desteği:" msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları Kaydet" msgid "Test Settings" msgstr "Ayarları Test et" msgid "Cancel" msgstr "İptal" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "ImageMagick binary test sonuçları" msgid "Binary Name" msgstr "Binary Adı" msgid "Pass/Fail" msgstr "Başarılı / Başarısız" msgid "Passed" msgstr "Başarılı" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" msgid "Error messages:" msgstr "Hata mesajları:" msgid "Version" msgstr "Sürüm" #, c-format msgid "" "Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute " "arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). " "You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in " "Linux distributions." msgstr "" "Uyarı: %s bu versiyonun bilinen açıkları vardır, bu açıklar nedensiz komutların çalışmasına " "veya hizmet engellenmesine(denial of service) sebep olabilir (referanslar: %s1%s, %s2%s, %s3%" "s, %s4%s). Bu nedenle güncellemek isteyebilirsiniz. Bu saptama Linux dağıtımlarındaki " "ImageMagick paketleri için geçerli olmayabilir." msgid "Use this version anyway" msgstr "Herdurumda bu versiyonu kullan" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Desteklenen MIME Türleri" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "ImageMagick modülü bu MIME türlerindeki dosyalarını destekler:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Hata çıktısı (%d test başarısız)" msgstr[1] "Hata çıktısı (%d testler başarısız)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "" "ImageMagick binarylerinizi kontrol ederken bu debug çıktılarını biraraya getirdik. Eğer " "dikkatlice okur iseniz, ImageMagick binarylerinin testlerde niçin başarısız olduklarını " "bulma şansına sahipsiniz."