0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
itemadd
/
po
/
[
Home
]
File: el.po
# $Id: el.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-25 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:32+0200\n" "Last-Translator: Anthi Andreou <tp_s@hotmail.com>\n" "Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #, fuzzy msgid "Adding items" msgstr "Προσθέστε αρχεία" #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "Γονικός Κατάλογος" msgid "From Local Server" msgstr "Από τοπικό Server" msgid "Photo" msgstr "Φωτογραφία" msgid "From Web Page" msgstr "Από Ιστοσελίδα" msgid "Available to all users with permission to add items" msgstr "Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες με δικαιώματα πρόσθεσης αρχείων" msgid "Site Admins only" msgstr "Διαχειριστές μόνο" msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" msgid "Add Items" msgstr "Προσθέστε αρχεία" msgid "Add items from local server or the web" msgstr "Προσθέστε αρχεία από τοπικό server ή το Διαδίκτυο" msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή(Ανέβασμα) Αρχείων" msgid "Web/Server" msgstr "Web/Server" #, fuzzy msgid "" "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in an " "accessible directory. If you're on Unix this means that the files and the directory the " "files are in should have modes of at least 755." msgstr "" "Μεταφέρετε αρχεία που είναι ήδη στον server στην Γκαλερί σας. Τα αρχεία πρέπει να έχουν ήδη " "ανεβαστεί στον server σας με κάποιο τρόπο (όπως FTP) και πρέπει να είναι τοποθετημένα σε ένα " "κατάλογο που να είναι προσβάσιμα από τον server. Αν χρησιμοποιείτε Unix αυτό σημαίνει ότι τα " "αρχεία και ο κατάλογος που βρίσκονται τα αρχεία πρέπει να έχουν δικαιώματα τουλάχιστον 755." msgid "" "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " "configures a set of legal upload directories." msgstr "" "Για σκοπούς ασφάλειας, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή μέχρι ο Διαχειριστής " "της Γκαλερί να ρυθμίσει κάποιους νόμιμους καταλόγους για ανέβασμα." msgid "site admin" msgstr "Διαχειριστής" msgid "Server Path" msgstr "Διαδρομή Server" msgid "You must enter a directory." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κατάλογο." msgid "" "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." msgstr "" "Ο κατάλογος που δώσατε δεν είναι έγκυρος. Σιγουρευτείτε ότι ο κατάλογος μπορεί να διαβαστεί " "από όλους τους χρήστες." msgid "" "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " "listed below." msgstr "" "Ο κατάλογος που δώσατε δεν είναι έγκυρος. Πρέπει να είναι υποκατάλογος κάποιου κατάλογου που " "είναι στην λίστα." msgid "An item with the same name already exists." msgstr "Ήδη υπάρχει ένα αρχείο με το ίδιο όνομα" msgid "Legal Directories" msgstr "Νόμιμοι Κατάλογοι" msgid "modify" msgstr "Επεξεργασία" msgid "Recent Directories" msgstr "Πρόσφατοι Κατάλογοι" msgid "Find Files" msgstr "Αναζήτηση Αρχείων" #, c-format msgid "Directory: %s" msgstr "Κατάλογος: %s" msgid "File name" msgstr "Όνομα Αρχείου" msgid "Type" msgstr "Τύπος" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" msgid "Use Symlink" msgstr "Χρησιμοποιήστε Symlink" #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" msgid "Parent Directory" msgstr "Γονικός Κατάλογος" msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" msgid "(Un)check all known types" msgstr "(απ)επιλογή όλων των γνωστών τύπων" msgid "(Un)check symlinks" msgstr "(απ)επιλογή symlinks" msgid "for selected items" msgstr "για διαλεγμένα αρχεία" msgid "Copy base filenames to:" msgstr "Αντιγράψτε τα βασικά filenames στο:" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" msgid "Add Files" msgstr "Προσθέστε Αρχεία" msgid "Start Over" msgstr "Ξεκινήστε Ξανά" msgid "" "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " "slash (eg, http://example.com/directory/). " msgstr "" "Προσθέστε φωτογραφίες στην Γκαλερί από μια άλλη ιστοσελίδα. Δώστε την διεύθυνση της " "ιστοσελίδας εδώ και η Γκαλερί θα σας επιτρέψει να ανεβάσετε οποιονδήποτε τύπο media βρει " "στην ιστοσελίδα. Σημειώστε ότι αν θέλετε να δώσετε διεύθυνση σε ένα κατάλογο, θα πρέπει να " "γράψετε στο τέλος της διεύθυνσης το '/' (π.χ. http://example.com/directory/). " msgid "URL" msgstr "URL" msgid "You must enter a URL to a web page" msgstr "Πρέπει να δώσετε μια διεύθυνση ιστοσελίδας" msgid "The URL entered must begin with http://" msgstr "Η διεύθυνση που δώσατε πρέπει να ξεκινά με http://" msgid "The web page you specified is unavailable" msgstr "Η ιστοσελίδα που δηλώσατε δεν είναι διαθέσιμη" msgid "Nothing to add found from this URL" msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα για να προστεθεί από αυτό το URL" msgid "Nothing added since no items were selected" msgstr "Δεν έχει προστεθεί τίποτα αφού δεν έχει επιλεγεί κανένα αρχείο" msgid "Recent URLs" msgstr "Πρόσφατα URLs" #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" msgid "change" msgstr "Αλλαγή" #, c-format msgid "%d url found" msgid_plural "%d urls found" msgstr[0] "Βρέθηκε %d url" msgstr[1] "Βρέθηκαν %d url" msgid "(Un)check all" msgstr "(απ)επιλογή όλων" msgid "Add URLs" msgstr "Προσθέστε URLs" msgid "Add Item Settings" msgstr "Προσθέστε Ρυθμίσεις Αρχείου" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Οι Ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία" msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Add From Web" msgstr "Προσθέστε από το Διαδίκτυο" msgid "Add From Server" msgstr "Προσθέστε από Server" msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση Ασφάλειας" msgid "" "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." msgstr "" "Το \"Προσθέστε από το διαδίκτυο \" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επιθέσεις σε άλλες " "ιστοσελίδες. Η ιστοσελίδα που της έγινε η επίθεση, θα θεωρηθεί ότι εσείς, ο διαχειριστής " "της Γκαλερί, σκόπιμα κάνατε επίθεση στην ιστοσελίδα τους γιατί η Γκαλερί σας ενεργεί εξ " "ονόματος των χρηστών σας. Γι' αυτό σας προτείνουμε να ενεργοποιήσετε το \"Προσθέστε από το " "Διαδίκτυο \" μόνο για τους χρήστες τους οποίους έχετε εμπιστοσύνη." msgid "Local Server Upload Paths" msgstr "Διαδρομές για Aνέβασμα Τοπικού Server" msgid "" "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" msgstr "" "Διευκρινίστε τους νόμιμους καταλόγους στον τοπικό κεντρικό υπολογιστή όπου ένας χρήστης θα " "μπορεί να αποθηκεύσει τα αρχεία και να τα φορτώσει έπειτα στην Γκαλερί χρησιμοποιώντας την " "λειτουργία <i>Ανεβάστε από Τοπικό Server</i>. Οι διαδρομές που θα δηλώσετε εδώ και όλα τα " "αρχεία και καταλόγοι κάτω από αυτές τις διαδρομές, θα είναι διαθέσιμα σε οποιονδήποτε χρήστη " "της Γκαλερί που έχει τα απαραίτητα δικαιώματα ανεβάσματος, γι' αυτό περιοριστείτε σε " "καταλόγους που δεν περιέχουν ευαίσθητα στοιχεία (π.χ. /tmp ή /usr/ftp/incoming)" msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" msgid "remove" msgstr "Αφαίρεση" msgid "Add" msgstr "Προσθέστε" msgid "You must enter a directory to add." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κατάλογο για να προστεθεί" msgid "open_basedir documentation" msgstr "open_basedir τεκμηρίωση" #, c-format msgid "" "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " "the %s and consult your webserver administrator." msgstr "" "Ο webserver σας είναι ρυθμιζμένος για να σας αποτρέπει την πρόσβαση σ' αυτόν τον κατάλογο. " "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο %s και ζητήστε βοήθεια από τον διαχειριστή του webserver σας." msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." msgstr "Ο webserver δεν έχει δικαιώματα για να διαβάσει σ' αυτόν τον κατάλογο" msgid "The path you specified is not a valid directory." msgstr "Η διαδρομή που έχετε δηλώσει δεν είναι ένας έγκυρος κατάλογος." msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά"