0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
itemadd
/
po
/
[
Home
]
File: sk.po
# $Id: sk.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Branislav Hanacek <brango@radegast>, 2006. # Branislav Hanacek <brango@brango.sk>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 01:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Spanik <retsamm@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #, fuzzy msgid "Adding items" msgstr "Pridať položky" #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "Rodičovský adresár" msgid "From Local Server" msgstr "Z miestneho serveru" msgid "Photo" msgstr "Fotografia" msgid "From Web Page" msgstr " Z webovej stránky" msgid "Available to all users with permission to add items" msgstr "Dostupné pre všetkých užívateľov s právom na pridávanie položiek" msgid "Site Admins only" msgstr "Iba administrátor" msgid "Disabled" msgstr "Vypnute" msgid "Add Items" msgstr "Pridať položky" msgid "Add items from local server or the web" msgstr "Pridať položky z lokálneho serveru alebo webu" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Web/Server" msgstr "Web/Server" #, fuzzy msgid "" "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in an " "accessible directory. If you're on Unix this means that the files and the directory the " "files are in should have modes of at least 755." msgstr "" "Preneste súbory, ktore sa už nachádzajú na Vašom serveri do Vašej Galérie. Súbory už musia " "byť nahraté na server a musia byť v adresáry, kam má prístup webserver." msgid "" "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " "configures a set of legal upload directories." msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov nemôžete používať túto funkcionalitu pokým administrátor Galérie " "nenastaví zoznam platných nahrávacích adresárov." msgid "site admin" msgstr "správca" msgid "Server Path" msgstr "Cesta na serveri" msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadať adresár." msgid "" "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." msgstr "Adresár ktorý ste zadali je neplatný. Adresár musí byť čitateľný všetkými užívateľmi." msgid "" "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " "listed below." msgstr "" "Adresár ktorý ste zadali je neplatný. Musí to byť podadresár jedného z adresárov zadaného " "vyššie." msgid "An item with the same name already exists." msgstr "Položka s rovnakým menom už existuje." msgid "Legal Directories" msgstr "Platné adresáre" msgid "modify" msgstr "upraviť" msgid "Recent Directories" msgstr "Najnovšie adresáre" msgid "Find Files" msgstr "Nájsť súbory " #, c-format msgid "Directory: %s" msgstr "Adresár: %s" msgid "File name" msgstr "Meno súboru" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" msgid "Use Symlink" msgstr "Použiť symbolické linky" #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] " bajty %d" msgstr[2] " bajtov %d" msgid "Parent Directory" msgstr "Rodičovský adresár" msgid "Directory" msgstr "Adresár" msgid "(Un)check all known types" msgstr "O(d)značiť všetky známe typy" msgid "(Un)check symlinks" msgstr "O(d)značiť symoblické linky" msgid "for selected items" msgstr "pre vybrané položky" msgid "Copy base filenames to:" msgstr "Kopírovať základné mená súborov do:" msgid "Title" msgstr "Titulok" msgid "Summary" msgstr "Súhrn" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" msgid "Start Over" msgstr "Začať odznovu" msgid "" "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " "slash (eg, http://example.com/directory/). " msgstr "" "Importovať súbory do Galérie z inej stránky. Zadajte URL na web stránku kdekoľvek na " "internete a Galéria Vám dovolí nahrať akékoľvek platné súbory ktoré na tejto stránke nájde. " "Ak zadávate URL na adresár mali by ste URL ukonciť lomítkom (napr. http://example.com/" "directory/)." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "You must enter a URL to a web page" msgstr "Musíte zadať URL na webovú stránku" msgid "The URL entered must begin with http://" msgstr "Zadaná URL musí začínať http://" msgid "The web page you specified is unavailable" msgstr "Stránka ktorú ste zadali je nedostupná" msgid "Nothing to add found from this URL" msgstr "Nič na pridanie nebolo nájdené z tejto URL" msgid "Nothing added since no items were selected" msgstr "Nič nebolo pridané, pretože neboli vybrané žiadne položky" msgid "Recent URLs" msgstr "Posledné URL" #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" msgid "change" msgstr "zmeniť" #, c-format msgid "%d url found" msgid_plural "%d urls found" msgstr[0] "%d URL nájdená" msgstr[1] "%d URL nájdené" msgstr[2] "%d URL nájdených" msgid "(Un)check all" msgstr "O(d)značiť všetko" msgid "Add URLs" msgstr "Pridať URL" msgid "Add Item Settings" msgstr "Nastavenia Pridávania Položiek" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené" msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" msgid "Add From Web" msgstr "Pridať z webu" msgid "Add From Server" msgstr "Pridať zo serveru" msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostné Varovanie" msgid "" "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." msgstr "" "\"Pridať z Webu\" môže byť zneužité na útok na iné stránky vo Vašom mene. Stránky na ktoré " "bude útočené budú považovať útok za útok spravený vo Vašom mene. Preto odporúčame túto " "funkciu zapnúť iba pre dôveryhodných užívateľov." msgid "Local Server Upload Paths" msgstr "Cesty pre adresár na príjem dát na miestnom serveri" msgid "" "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" msgstr "" "Nastavenie povolených addresárov na serveri, do ktorých môžu používatelia ukladať súbory a " "potom ich pomocou vlastnosti <i>Nahranie z miestneho servera</i> nahrať do Galérie. Cesty, " "súbory a adresáre, ktoré tu uvediete, budú prístupné pre všetkých poižívateľov, ktorí majú " "oprávnenie k nahrávaniu údajov na server. Mali by ste teda povoliť len adresáre, ktoré " "neobsahujú citlivé údaje (napr. /tmp alebo /usr/ftp/incoming)." msgid "Path" msgstr "Cesta" msgid "Action" msgstr "Akcia" msgid "remove" msgstr "odstrániť" msgid "Add" msgstr "Pridať" msgid "You must enter a directory to add." msgstr "Musíte zadať adresár, ktorý chcete pridať." msgid "open_basedir documentation" msgstr "dokumentácia pre open_basedir" #, c-format msgid "" "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " "the %s and consult your webserver administrator." msgstr "" "Konfigurácia tohoto webového servera Vám zabraňuje v prístupe k tomuto adresáru. Obráťte sa, " "prosím, na %s a konzultujte tento problém so správcom servera." msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." msgstr "Webový server nemá oprávnenie na čítanie tohto adresára." msgid "The path you specified is not a valid directory." msgstr "Zadaná cesta nie je platný adresár." msgid "Save" msgstr "Uložiť" msgid "Reset" msgstr "Východzie hodnoty"