0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
jpegtran
/
po
/
[
Home
]
File: en_GB.po
# $Id: en_GB.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Jpegtran 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 23:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 18:59+0100\n" "Last-Translator: Stephen Ryan <ryaner@gmail.com>\n" "Language-Team: British <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Jpegtran" msgstr "Jpegtran" msgid "Graphics toolkit for lossless JPEG transformations" msgstr "Graphics toolkit for lossless JPEG transformations" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Graphics Toolkits" msgid "rotation degrees" msgstr "rotation degrees" msgid "Rotate the image" msgstr "Rotate the image" msgid "left edge %" msgstr "left edge %" msgid "top edge %" msgstr "top edge %" msgid "width %" msgstr "width %" msgid "height %" msgstr "height %" msgid "Crop the image" msgstr "Crop the image" msgid "Incorrect exit status for jpegtran command." msgstr "Incorrect exit status for jpegtran command." msgid "Output file was not generated." msgstr "Output file was not generated." msgid "Missing version information." msgstr "Missing version information." msgid "Unexpected results." msgstr "Unexpected results." msgid "Jpegtran Settings" msgstr "Jpegtran Settings" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Settings saved successfully" #, c-format msgid "" "Jpegtran is a tool that can be used to rotate and crop JPEG images without degrading image " "quality. You must install the jpegtran binary (part of libjpeg) on your server, then enter " "the path to it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the " "binary executable (%s should do it)." msgstr "" "Jpegtran is a tool that can be used to rotate and crop JPEG images without degrading image " "quality. You must install the jpegtran binary (part of libjpeg) on your server, then enter " "the path to it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the " "binary executable (%s should do it)." #, c-format msgid "<b>Note</b>: The jpegtran binary must be compatible with version %s." msgstr "<b>Note</b>: The jpegtran binary must be compatible with version %s." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgid "Path to jpegtran binary:" msgstr "Path to jpegtran binary:" msgid "You must enter a path to your jpegtran binary" msgstr "You must enter a path to your jpegtran binary" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid jpegtran binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "The path you entered doesn't contain a valid jpegtran binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>jpegtran</b> binary." msgstr "The path you entered isn't a valid path to a <b>jpegtran</b> binary." #, c-format msgid "" "The <b>jpegtran</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "The <b>jpegtran</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgid "Save Settings" msgstr "Save Settings" msgid "Test Settings" msgstr "Test Settings" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Jpegtran binary test results" msgstr "Jpegtran binary test results" msgid "Binary Name" msgstr "Binary Name" msgid "Pass/Fail" msgstr "Pass/Fail" msgid "Passed" msgstr "Passed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgid "Error messages:" msgstr "Error messages:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Debug output (%d failed test)" msgstr[1] "Debug output (%d failed tests)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Jpegtran binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your jpegtran binaries failed the tests." msgstr "" "We gathered this debug output while testing your Jpegtran binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your jpegtran binaries failed the tests."