0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
jpegtran
/
po
/
[
Home
]
File: ja.po
# $Id: ja.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Jpegtran 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 23:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 15:18+0900\n" "Last-Translator: Yosuke Suzuki <yosuke.suzuki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Jpegtran" msgstr "Jpegtran" msgid "Graphics toolkit for lossless JPEG transformations" msgstr "劣化の少ないJPEG変換のためのグラフィックツールキット" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "グラフィック ツールキット" msgid "rotation degrees" msgstr "回転角度" msgid "Rotate the image" msgstr "画像を回転" msgid "left edge %" msgstr "左端 %" msgid "top edge %" msgstr "上端 %" msgid "width %" msgstr "幅 %" msgid "height %" msgstr "高さ %" msgid "Crop the image" msgstr "画像をトリミング" msgid "Incorrect exit status for jpegtran command." msgstr "jpegtranコマンドの不適当な終了ステータス" msgid "Output file was not generated." msgstr "出力ファイルは作成されません。" msgid "Missing version information." msgstr "バージョン情報が見つかりません。" msgid "Unexpected results." msgstr "予期せぬ結果。" msgid "Jpegtran Settings" msgstr "Jpegtran設定" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定の保存に成功しました" #, c-format msgid "" "Jpegtran is a tool that can be used to rotate and crop JPEG images without degrading image " "quality. You must install the jpegtran binary (part of libjpeg) on your server, then enter " "the path to it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the " "binary executable (%s should do it)." msgstr "" "Jpegtranは画質を劣化させずにJpeg画像を回転と縁を切り落とす事ができるツールです。あなたは" "jpegtranのバイナリ(libjpegの一部)をサーバにインストールして、次に以下のテキストボックスへその" "パスを入力しなければなりません。Unixマシン上にいるならばバイナリを実行可能にすることを忘れな" "いでください(%sを実行してください。)cropでエラーが発生する場合はcroppatchをhttp://sylvana." "net/jpegcrop/croppatch.tar.gzよりダウンロードしてコンパイルしなおしてください。" #, c-format msgid "<b>Note</b>: The jpegtran binary must be compatible with version %s." msgstr "<b>注意</b>: jpegtranのバイナリはバージョン%sと互換性がなければなりません。" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "exec()関数はphp.iniの<b>disabled_functions</b>によってあなたのPHPでは無効になっています。この" "モジュールはその設定を変更しない限り使用することができません。" msgid "Path to jpegtran binary:" msgstr "jpegtranのバイナリへのパス:" msgid "You must enter a path to your jpegtran binary" msgstr "jpegtranのバイナリへのパスを入力してください" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid jpegtran binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "入力されたパスは有効なjpegtranのバイナリを含んでいません。「設定をテスト」ボタンを押してどん" "なエラーが出たかをチェックしてください。" msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>jpegtran</b> binary." msgstr "入力されたパスは有効な<b>jpegtran</b>のバイナリへのパスではありません。" #, c-format msgid "" "The <b>jpegtran</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>jpegtran</b>のバイナリは実行可能ではありません。修正するために<b>chmod 755 %s</b>をシェル" "で実行してください。" msgid "Save Settings" msgstr "設定を保存" msgid "Test Settings" msgstr "設定をテスト" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" msgid "Reset" msgstr "リセット" msgid "Jpegtran binary test results" msgstr "Jpegtranのバイナリのテスト結果" msgid "Binary Name" msgstr "バイナリ名" msgid "Pass/Fail" msgstr "成功/失敗" msgid "Passed" msgstr "成功" msgid "Failed" msgstr "失敗" msgid "Error messages:" msgstr "エラーメッセージ:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "デバッグ出力 (%d のテストに失敗)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Jpegtran binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your jpegtran binaries failed the tests." msgstr "" "Jpegtranのバイナリをテストしている間にこのデバッグ出力を収集しました。注意深くこれを確認すれ" "ばJpegtranのバイナリがテストに失敗した理由を発見することができるかもしれません。"