0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
jpegtran
/
po
/
[
Home
]
File: sv.po
# $Id: sv.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Swedish translation # Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002,2003,2004. # Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003,2004. # Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003,2004. # Hampus Nygren <hampus@friendlyfire.net>, 2005. # # Changed the translation from html to UTF-8 # Anders Lindquist <andersl@saaf.se>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Jpegtran 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 23:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:47+0100\n" "Last-Translator: Martin Öberg <spam-g2translation@strickz.com>\n" "Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Jpegtran" msgstr "Jpegtran" msgid "Graphics toolkit for lossless JPEG transformations" msgstr "Grafiskt verktyg för ickeförstörande JPEG-transformationer" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafiska verktyg" msgid "rotation degrees" msgstr "rotera-grader" msgid "Rotate the image" msgstr "Rotera bilden" msgid "left edge %" msgstr "vänstra kanten %" msgid "top edge %" msgstr "övre kanten %" msgid "width %" msgstr "bredd %" msgid "height %" msgstr "höjd %" msgid "Crop the image" msgstr "Beskär bilden" msgid "Incorrect exit status for jpegtran command." msgstr "Felaktig returkod från jpegtran-kommandot." msgid "Output file was not generated." msgstr "Utfilen blev inte genererad." msgid "Missing version information." msgstr "Versionsinformation saknas." msgid "Unexpected results." msgstr "Oväntade resultat." msgid "Jpegtran Settings" msgstr "Inställningar för Jpegtran" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Inställningarna sparades utan problem" #, c-format msgid "" "Jpegtran is a tool that can be used to rotate and crop JPEG images without degrading image " "quality. You must install the jpegtran binary (part of libjpeg) on your server, then enter " "the path to it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the " "binary executable (%s should do it)." msgstr "" "Jpegtran är ett verktyg som kan användas till att rotera och beskära JPEG-bilder utan att " "försämra bildkvaliteten. Du måste installera jpegtran-binären (en del av libjpeg) på din " "server och ange sökvägen till den i textrutan nedan. Om du är på en Unixmaskin får du inte " "glömma att göra binären exekverbar (%s borde räcka)." #, c-format msgid "<b>Note</b>: The jpegtran binary must be compatible with version %s." msgstr "<b>Observera</b>: Jpegtran-binären måste vara kompatibel med version %s." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "exec()-funktionen är inaktiverad in din installation av PHP genom parametern " "<b>disabled_functions</b> i php.ini. Modulen kan inte användas förrän denna inställning är " "ändrad." msgid "Path to jpegtran binary:" msgstr "Sökväg till jpegtran-binären:" msgid "You must enter a path to your jpegtran binary" msgstr "Du måste ange en sökväg til din jpegtran-binär" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid jpegtran binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Sökvägen du angav innehåller inte en giltig jpegtran-binär. Använd 'test'-knappen för att " "kontrollera var felet ligger." msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>jpegtran</b> binary." msgstr "Sökvägen du angav är inte en giltig sökväg till en <b>jpegtran</b>-binär." #, c-format msgid "" "The <b>jpegtran</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell." msgstr "" "<b>Jpegtran</b>-binären är inte exekverbar. För att fixa det, kör <b>chmod 755 %s</b> i ett " "skalfönster." msgid "Save Settings" msgstr "Spara inställningar" msgid "Test Settings" msgstr "Testa inställningar" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Reset" msgstr "Återställ" msgid "Jpegtran binary test results" msgstr "Testresultat för jpegtran-binären" msgid "Binary Name" msgstr "Binärnamn" msgid "Pass/Fail" msgstr "Lyckades/misslyckades" msgid "Passed" msgstr "Lyckades" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" msgid "Error messages:" msgstr "Felmeddelanden:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Felsökningsmeddelande (%d misslyckat test)" msgstr[1] "Felsökningsmeddelande (%d misslyckade tester)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Jpegtran binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your jpegtran binaries failed the tests." msgstr "" "Vi samlade ihop denna felsökningsinformation när jpegtran-binärerna testades. Om du läser " "igenom detta noggrant kan du kanske upptäcka orsaken till varför dina jpegtran-binärer " "misslyckades i testet."