0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
migrate
/
po
/
[
Home
]
File: ru.po
# $Id: ru.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Migration 1.0.13\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-19 05:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 09:34+0300\n" "Last-Translator: Ser Moro <webber@morozov-sm.ru>\n" "Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "Importing Users" msgstr "Импорт пользователей" msgid "Importing Photos" msgstr "Импорт фотографий" msgid "Creating thumbnails" msgstr "Создание миниатюр" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sЗаголовок%s %sэлемента %d%s был искажён ." #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sПодзаголовок%s %sэлемента %d%s был искажён ." msgid "Set:" msgstr "Установить: " msgid "Truncated:" msgstr "Искажения:" msgid "Migration" msgstr "Миграция" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "Импорт альбомов из Gallery 1 в Gallery 2" msgid "Import" msgstr "Импорт" msgid "Gallery 1" msgstr "Gallery 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "G1->G2 Переходы" msgid "G1 path" msgstr "Путь к G1" #, c-format msgid "" "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you have run a G1 " "import with the URL redirect option selected. Otherwise follow instructions in %sMigrate " "Site Admin%s." msgstr "" "URL перенаправление для G1. Используйте эту опцию только в том случае, если G2 " "инсталлирована на том же сервере, что и G1 и вы выполнили импорт G1 с включенной опцией URL " "перенаправления. В противном случае, следуйте инструкциям в %sАдминистрирование Миграция%s." msgid "Select Albums and Users" msgstr "Выберите альбомы и пользователей" msgid "You must choose something to import!" msgstr "Вы должны выбрать что-либо для импорта!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "Вы должны указать имя дополнительного поля" msgid "Import Users" msgstr "Импорт пользователей" msgid "Select the users to migrate" msgstr "Выберите пользователей для импорта" msgid "Check All" msgstr "Отметить всё" msgid "Clear All" msgstr "Снять отметку со всего" msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать" msgid "Select" msgstr "Выбрать" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgid "No available users" msgstr "Нет доступных пользователей" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "Эти пользователи уже находятся в вашей галерее, и импортированы не будут:" msgid "Import Albums" msgstr "Импорт альбомов" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "Выберите альбомы для импорта" msgid "Source:" msgstr "Источник:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "Кодировка исходного текста:" msgid "URL Redirection" msgstr "URL перенаправление" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "Записать переходы G1->G2 в процессе импорта" msgid "Thumbnail generation" msgstr "Создание миниатюр" msgid "" "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, then save them " "for subsequent views. If you check this box, we'll create the thumbnails at migration " "time. Migration will take longer but the first time you view an album will go much faster." msgstr "" "Обычно Галерея создает миниатюры, когда вы первый раз просматриваете элементы альбома, и " "затем сохраняет их для последующих просмотров. Если вы поставите галочку, миниатюры будут " "созданы во время импорта. Импорт будет продолжаться дольше, но первый просмотр альбома будет " "идти намного быстрее." msgid "Item captions" msgstr "Заголовки элементов" msgid "" "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary text shown with " "thumbnails and description text shown in item or album view. G1 albums already have these " "three items (though the names of summary and description are reversed). G1 items have only a " "filename and caption. For items imported into G2:" msgstr "" "Gallery 2 содержит следующие поля для всех элементов и альбомов: заголовок, подзаголовок и " "текст описания, который отображается вместе с миниатюрой элемента или альбома. Альбомы G1 " "так же содержат эти три элемента (но имена подзаголовка и описания поменяны местами). " "Элементы G1 содержат только имя файла и заголовок. Для элементов, импортируемых в G2:" msgid "Set title from:" msgstr "Установить заголовок из:" msgid "Base filename" msgstr "Базовое имя файла" msgid "Caption" msgstr "Заголовок" msgid "Custom Field:" msgstr "Дополнительное поле:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "Введите имя дополнительного поля" msgid "Blank" msgstr "Пустой" msgid "Set summary from:" msgstr "Установить подзаголовок из:" msgid "Set description from:" msgstr "Установить описание из:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "По умолчанию аналогично подзаголовку, если не установлено дополнительное поле" msgid "Custom fields" msgstr "Дополнительные поля" msgid "" "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable this option." msgstr "" "Дополнительные поля не будут импортированы. Активизируйте модуль Дополнительные поля для " "выполнения этой функции." msgid "Import custom fields" msgstr "Импортировать дополнительные поля" msgid "" "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, summary or " "description" msgstr "" "Не создавать в Gallery 2 дополнительные поля для полей, которые были выбраны для заголовка, " "подзаголовка или описания." msgid "Prepare Import" msgstr "Подготовить данные к импорту" msgid "Confirm Migration" msgstr "Подтверждение миграции" msgid "Users to import:" msgstr "Пользователи, которые будут импортированы:" msgid "Albums to import:" msgstr "Альбомы, которые будут импортированы:" msgid "Album Name" msgstr "Имя альбома" msgid "Album Title" msgstr "Заголовок альбома" msgid "Album Notes" msgstr "Примечание альбома" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Альбом с таким именем уже существует. Этот альбом будет переименован." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Данный альбом содержит неверное имя и будет переименован в <i>%s</i>" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "Владелец этого альбома (%s) не был импортирован." #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "Импортировать %s сейчас." msgid "" "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported into this album:" msgstr "" "Альбомы верхнего уровня и альбомы, чьи родители не были выбраны, будут импортированы в этот " "альбом:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Заголовок: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "Ваша Gallery 1 будет преобразована из этой кодировки в кодировку UTF-8:" #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "Кодировка: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "G1->G2 переходы будут записаны для использования в URL перенаправлениях" msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "Миниатюры будут созданы во время миграции" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "Следующие поля элементов будут импортированы из:" msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgid "Custom field:" msgstr "Дополнительное поле:" msgid "Summary" msgstr "Подзаголовок" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(Значение по умолчанию аналогично подзаголовку, если не установлено другое)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "Дополнительные поля будут импортированы" msgid "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as custom fields" msgstr "" "Для указанных выше дополнительных полей, которые будут импортированы в поля элементов, не " "будут созданы дубликаты дополнительных полей." msgid "Hidden Items" msgstr "Скрытые элементы" msgid "" "Any hidden albums or items will be imported with restricted view permissions. Activate the " "Hidden Items module before migration to import these as \"hidden\" which means they are " "invisible to guest users until accessed by the direct URL for those items." msgstr "" "Любые скрытые альбомы или элементы будут импортированы с ограниченными правами просмотра. " "Активизируйте модуль Скрытые элементы перед миграцией для того, чтобы импортировать все " "''скрытые'' элементы, которые не видны гостям до тех пор, пока они не используют точный " "адрес URL для таких элементов." msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Import Complete" msgstr "Импорт завершён" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "Успешно импортирован %d пользователь." msgstr[1] "Успешно импортировано %d пользователя." msgstr[2] "Успешно импортировано %d пользователей." msgid "No users imported." msgstr "Пользователи импортированы не были" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортировано %s " #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "Возникла ошибка при импорте %d пользователя." msgstr[1] "Возникла ошибка при импорте %d пользователей." msgstr[2] "Возникла ошибка при импорте %d пользователей." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Возникла ошибка при импорте %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d альбом успешно импортирован." msgstr[1] "%d альбома успешно импортированы." msgstr[2] "%d альбомов успешно импортированы." msgid "No albums imported." msgstr "Альбомы импортированы не были" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Возникла ошибка при импорте %d альбома." msgstr[1] "Возникла ошибка при импорте %d альбомов." msgstr[2] "Возникла ошибка при импорте %d альбомов." msgid "Import more data" msgstr "Импортировать ещё" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "Для разрешения URL перенаправлений на сервере Apache:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "Удостоверьтесь, что модуль %s сервера Apache включен." msgid "" "Edit or create a file called <tt>.htaccess</tt> in your Gallery1 directory and add the text " "shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an existing file. Redirects will also " "work in your Gallery2 directory if G2 is installed in the path where G1 used to be. However, " "if you also use the G2 URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module " "instead of using the block shown below." msgstr "" "Редактируйте или создайте файл с названием <tt>.htaccess</tt> с папке с вашей Gallery 1 и " "внесите указанный ниже текст в этот файл. Удалите rewrite rules из существующего файла. " "Перенаправления будут так же работать в папке с вашей Gallery 2 в случае, если Gallery 2 " "была установлена в папку, где ранее была G1. Однако, если вы также используете модуль URL " "Rewrite в Gallery 2, тогда активируйте модуль правил перенаправления G1 вместо использования " "блока, указанного ниже." msgid "" "Add the same <tt>.htaccess</tt> block in the Gallery1 albums directory if you also wish to " "redirect links to image files and album directories. Note that these redirects are not " "active until the G1 images are actually removed or moved. Omit the !-f line shown below to " "redirect anyway." msgstr "" "Добавьте аналогичный блок <tt>.htaccess</tt> в папку с альбомами Gallery1, если вы также " "желаете перенаправить ссылки на файлы изображений и директорий альбомов. Обратите внимание, " "что эти перенаправления не будут активны до тех пор, пока изображения G1 не будут в " "действительности удалены или перемещены. Удалите строку !-f для перенаправления в любом " "случае." msgid "" "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to remove the G1 file " "\"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery Remote to upload images to G2." msgstr "" "Если G2 инсталлирована в папку, где ранее находилась G1, необходимо удалить в G1 файл " "'gallery_remote2.php' перед тем, как вы начнете использовать Gallery Remote для загрузки " "изображений в G2." msgid "Download .htaccess file" msgstr "Скачать файл '.htaccess' " msgid "Import from Gallery 1" msgstr "Импорт из Gallery 1" msgid "" "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. It won't modify " "your Gallery 1 data in any way." msgstr "" "Копирует целиком или частично существующую инсталляцию Gallery 1 в Gallery 2. В любом случае " "это не окажет влияния на ваши данные в Gallery 1." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "У вас не активизирован ни один графический инструмент для работы с JPEG изображениями. Если " "вы импортируете сейчас, вы не будете иметь миниатюр. Зайдите на страницу %sМодули и темы%s " "для активизации графических инструментов." msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "Путь к папке с альбомами Gallery 1" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "Пример: /var/www/albums" msgid "You did not enter a path." msgstr "Вы не ввели путь." msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "Введенный путь неверен." msgid "" "<b>Note:</b> Before you import any data you should make sure your Gallery 1 is installed " "correctly by adding a photo through the Gallery 1 web interface. Make sure you resolve any " "errors you see there first." msgstr "" "<b>Примечание:</b> Перед тем как импортировать любые данные вы должны удостовериться, что " "Gallery 1 инсталлирована корректно. Вы можете проверить это, попробовав добавить фотографию " "в Gallery 1 через форму веб-интерфейса. Если вы уверены, что решили все проблемы можете " "продолжать дальше." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Последние использованные пути" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "Галерея может перенаправлять старые адреса URL Gallery 1 к новым страницам Gallery 2." #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "Здесь находится %d запись о переходе G1->G2" msgstr[1] "Здесь находятся %d записи о переходах G1->G2" msgstr[2] "Здесь находятся %d записей о переходах G1->G2" msgid "" "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors instead of " "redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "" "Удаление записей о переходах приведёт к тому, что старые адреса URL G1 будут выдавать ошибки " "HTTP ''Файл не найден'' вместо перенаправления на страницы G2. Удалить все записи?" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "Записи о переходах успешно удалены"