0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
netpbm
/
po
/
[
Home
]
File: lv.po
# $Id: lv.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-01 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:18+0200\n" "Last-Translator: Jānis Baiža <jbaiza@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "NetPGM grafikas aprīkojums" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafikas aprīkojums" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Konvertēt uz JPEG" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "mērķa platums (# pikseļi vai #% no pilna izmēra)" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(neoblāgts) mērķa augstums, noklusēti tāds pats kā platums" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Mērogot attēlu uz izvēlēto izmēru, saglabājot izskata attiecības" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "mērķa augstums (# pikseļi vai #% no pilna izmēra)" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Izmainīt attēla izmēru uz norādītajiem" msgid "rotation degrees" msgstr "pagriešanas leņķis" msgid "Rotate the image" msgstr "Pagriezt attēlu" msgid "left edge %" msgstr "kreisā stūra %" msgid "top edge %" msgstr "augšējā stūra %" msgid "width %" msgstr "platums %" msgid "height %" msgstr "augstums %" msgid "Crop the image" msgstr "Apcirpt attēlu" msgid "overlay path" msgstr "pārklājuma ceļšs" msgid "overlay mime type" msgstr "pārklājuma mime tips" msgid "overlay width" msgstr "pārklājuma platums" msgid "overlay height" msgstr "pārklājuma augstums" msgid "alignment type" msgstr "līdzināšanas tips" msgid "alignment x %" msgstr "līdzināšanas x %" msgid "alignment y %" msgstr "līdzināšanas y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Pārklāt avota attēlu ar otru attēlu" msgid "target size in kb" msgstr "mērķa izmērs kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Samazināt attēla kvalitāti, lai sasniegtu mērķa izmēru" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Iegūt attēla platumu un augstumu" msgid " or " msgstr " or " msgid "File does not exist" msgstr "Fails neeksistē" msgid "NetPBM Settings" msgstr "NetPBM iestatītumi" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Iestatījumi saglabāti veiksmīgi" msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "NetPBM Directory:" msgstr "NetPBM direktorija:" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "Jums ir jāievada ceļš uz saviem NetPBM failiem" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Jūsu ievadītais ceļš nesatur NetPBM failus. Izmantojiet 'test' pogu, lai pārbautītu, kur ir " "kļūda." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Jūsu ievadītais ceļš nav korekts" msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG kvalitāte:" msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional <b>jhead</b> binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images" msgstr "" msgid "jhead Directory:" msgstr "jhead direktorija:" msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "Jums vajadzētu ievadīt ceļu uz neobligātās jhead failiem" msgid "Save Settings" msgstr "Saglabāt iestatījumus" msgid "Test Settings" msgstr "Pārbaudīt iestatījumus" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "NetPBM failu testa rezultāts" msgid "Binary Name" msgstr "Faila nosaukums" msgid "Pass/Fail" msgstr "Izturēts/Kļūda" msgid "Passed" msgstr "Izturēts" msgid "Failed" msgstr "Kļūda" msgid "Error messages:" msgstr "Kļūdas ziņojumi:" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Atbalstītie MIME tipi" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "NetPBM modulis atbalsta failus ar sekojošiem MIME tipiem:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Lāgošanas izvads (%d tests kļūdains)" msgstr[1] "Lāgošanas izvads (%d testi kļūdaini)" msgstr[2] "Lāgošanas izvads (%d testi kļūdaini)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr ""