0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
netpbm
/
po
/
[
Home
]
File: sl.po
# $Id: sl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 15:50+0100\n" "Last-Translator: Jure Babnik <jure@salve.si>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "NetPBM grafično orodje" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafična orodja" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Pretovri v JPEG" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "ciljna širina (#pik ali #% od polne velikosti)" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(neobvezno) ciljna višina, privzeto je enaka kot širina" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Povečaj/pomanjšaj sliko na ciljno velikost, ohrani razmerja" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "ciljna višina (#pik ali #% od polne velikosti)" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Spremeni velikost slike na ciljne dimenzije" msgid "rotation degrees" msgstr "stopinje obračanja" msgid "Rotate the image" msgstr "Obrni sliko" msgid "left edge %" msgstr "levi rob %" msgid "top edge %" msgstr "zgornji rob %" msgid "width %" msgstr "širina %" msgid "height %" msgstr "višina %" msgid "Crop the image" msgstr "Obreži sliko" msgid "overlay path" msgstr "pot prekrivanja" msgid "overlay mime type" msgstr "mime tip prekrivanja" msgid "overlay width" msgstr "širina prekrivanja" msgid "overlay height" msgstr "višina prekrivanja" msgid "alignment type" msgstr "vrsta porave" msgid "alignment x %" msgstr "x poravnava %" msgid "alignment y %" msgstr "y poravnava %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Prekrij izvorno sliko z drugo sliko" msgid "target size in kb" msgstr "ciljna velikost v kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Zmanjšaj kvaliteto slike da dosežeš ciljno velikost slikovne datoteke" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Pridobi širino in višino slike" msgid " or " msgstr " ali " msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" msgid "NetPBM Settings" msgstr "NetPBM nastavitve" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene" msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "NetPBM je grafično orodje za obdelovanje slik, ki jih naložite v Galerijo. Na strežnik " "morate namestiti NetPBM binarne kode in spodaj vnesti pot do njih. Če ste na Unixovem " "strežniku, ne pozabite nastaviti direktorije tako, da jih je moč zagnati (<i>chmod 755*</i> " "v netPBM mapi)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "NetPBM Directory:" msgstr "NetPBM mapa:" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "Vnesti morate pot do NetPBM binarnih kod" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Pot, ki ste jo vnesli, ne vsebuje veljavnih NetPBM datotek. Uporabite gumb 'Preveri', da " "najdete napako." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Pot, ki ste jo vnesli, ni veljavna." msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG kvaliteta:" msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional <b>jhead</b> binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images" msgstr "" "Če spremenite originalno sliko, bo NetPBM izgubil EXIF podatke, razen če imate inštaliran " "<b>jehead</b> sistem na strežniku (neobvezno). Če imate jhead inštaliran, spodaj vnesite pot " "do njega. Bre jhead-a, bo NetPBM izvedel vse funkcije, dobro pa je, da pri obračanju slike " "vedno uporabite opcijo <i>ohrani originalno sliko</i>" msgid "jhead Directory:" msgstr "jhead mapa:" msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "Vnesti morate pot do neobvezne jhead datoteke" msgid "Save Settings" msgstr "Shrani nastavitve" msgid "Test Settings" msgstr "Preizkusi nastavitve" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "Rezultati preizkusa NetPBM sistema" msgid "Binary Name" msgstr "Ime datoteke" msgid "Pass/Fail" msgstr "Uspešno/Neuspešno" msgid "Passed" msgstr "Uspešno" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" msgid "Error messages:" msgstr "Sporočila o napakah:" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "" "Čeprav vaša NetPBM namestitev ni popolnoma funkcionalna, jo lahko še vedno uporabljate za " "spodaj naveden mime tipe." msgid "Supported MIME Types" msgstr "Podprti MIME tipi" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "NetPBM modul podpira datoteke naslednjih MIME tipov:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Izhod za razhroščevanje (%d neuspešen test)" msgstr[1] "Izhod za razhroščevanje (%d neuspešenih testov)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr "" "Med preizkušanjem NetPBM sitema so bili zbrani naslednji podatki za razhroščevanje. Če " "podatke skrbno preberete lahko odkrijete razlog, zaradi katerega NetPBM sistem ni prešel " "preizkusa." #~ msgid "target width" #~ msgstr "odredišna širina" #~ msgid "target height" #~ msgstr "odredišna visina"