0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
notification
/
po
/
[
Home
]
File: fr.po
# $Id: fr.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Notification 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 18:52+0100\n" "Last-Translator: Arnaud Mouronval <arnaud.mouronval@yahoo.com>\n" "Language-Team: French <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" msgid "Notification" msgstr "Notification" msgid "Allow users to be notified of events by subscription." msgstr "Autorise les utilisateurs à étre notifiés d'évènements sur la base d'abonnements" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Watch List" msgstr "Liste des surveillances" msgid "Watch" msgstr "Surveiller" msgid "Plugin Activation Event" msgstr "Évènement d'activation de module" #, c-format msgid "The %s %s was activated" msgstr "Le %s %s a été activé" msgid "Plugin Deactivation Event" msgstr "Évènement de désactivation de module" #, c-format msgid "The %s %s was deactivated" msgstr "Le %s %s a été désactivé" msgid "Error Event" msgstr "Évènement d'erreur" msgid "Item Order Event" msgstr "Évènement de modification d'ordre d'élément" #, c-format msgid "The child items for %s have been reordered." msgstr "Les éléments de l'album %s ont été réordonnés." msgid "User Login Event" msgstr "Évènement de connexion d'utilisateur" #, c-format msgid "User %s has logged in." msgstr "L'utilisateur %s s'est connecté." msgid "User Login Failed Event" msgstr "Évènement d'erreur d'authentification" #, c-format msgid "User %s login failed." msgstr "L'utilisateur %s a généré une erreur d'authentification." msgid "User Logout Event" msgstr "Évènement de déconnexion d'utilisateur" #, c-format msgid "User %s has logged out." msgstr "L'utilisateur %s s'est déconnecté." msgid "Permission Removed Event" msgstr "Évènement de suppression de permission" #, c-format msgid "Permission Change on %s items." msgstr "Modification des permissions sur %s éléments." msgid "Plugin Uninstalled Event" msgstr "Évènement de suppression de module" #, c-format msgid "The %s %s was uninstalled" msgstr "Le %s %s a été désinstallé" msgid "Album Structure Change Event" msgstr "Évènement de changement de la structure d'un album" msgid "Viewable Tree Change Event Occurred" msgstr "Un évènement de modification de l'arbre des albums est survenu" msgid "Entity Saved Event" msgstr "Évènement de sauvegarde d'élément" #, c-format msgid "%s was saved" msgstr "%s a été sauvegardé" msgid "Entity Deleted Event" msgstr "Évènement de suppression d'élément" #, c-format msgid "%s was deleted" msgstr "%s a été supprimé" msgid "Item Added" msgstr "Élément ajouté" #, c-format msgid "" "A new %s has been added. To view it, click here: \n" "%s" msgstr "" "Un nouvel %s a été ajouté. Pour le voir, cliquez ici :\n" "%s" msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner un évènement" msgid "Select Handler" msgstr "Sélectionner un traitement" msgid "Send an email" msgstr "Envoyer un eMail" msgid "" "If you no longer wish to subscribe to this notification please update your account settings " "at:" msgstr "" "Si vous ne désirez plus être abonnés à ces notifications, veuillez mettre à jour votre " "compte à :" msgid "Item Notification Settings" msgstr "Paramètres de notification d'élément" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Paramétres sauvegardés avec succès" msgid "Event" msgstr "Pas autorisé pour recevoir des notifications" msgid "Action" msgstr "Action" msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" msgid "Apply to sub items" msgstr "Appliquer aux sous-éléments" msgid "Not authorized to receive notifications" msgstr "Non autorisé pour recevoir des notifications" msgid "Save" msgstr "Sauver" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" msgid "Site Notification Administration" msgstr "Administration des notifications du site" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Handler" msgstr "Traitement" msgid "Enabled" msgstr "Activé" msgid "Public" msgstr "Public" msgid "Event Handler is required" msgstr "Un traitement d'évènement est requis" msgid "User Notification Administration" msgstr "Administration des notifications des utilisateurs" msgid "Events" msgstr "Évènements" msgid "Method" msgstr "Méthode" msgid "You are not subscribed to any available events" msgstr "Vous n'avez pas souscrit à aucune notification d'évènement"