0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
notification
/
po
/
[
Home
]
File: pl.po
# $Id: pl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Notification 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-25 21:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:50+0100\n" "Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" msgid "Allow users to be notified of events by subscription." msgstr "Umożliwia użytkownikom subskrybcję powiadomień o wydarzeniach w galerii." msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "Watch List" msgstr "Lista obserwowanych" msgid "Watch" msgstr "Obserwuj" msgid "Plugin Activation Event" msgstr "Aktywacja modułu" #, c-format msgid "The %s %s was activated" msgstr "Aktywowano %s %s" msgid "Plugin Deactivation Event" msgstr "Deaktywacja modułu" #, c-format msgid "The %s %s was deactivated" msgstr "Deaktywowano %s %s" msgid "Error Event" msgstr "Wystąpienie błędu" msgid "Item Order Event" msgstr "Zmiana kolejności pozycji" #, c-format msgid "The child items for %s have been reordered." msgstr "Zmieniono kolejność pozycji w %s." msgid "User Login Event" msgstr "Zalogowanie się użytkownika" #, c-format msgid "User %s has logged in." msgstr "Użytkownik %s zalogował się do galerii." msgid "User Login Failed Event" msgstr "Nieudane logowanie użytkownika" #, c-format msgid "User %s login failed." msgstr "Nieudane logowanie użytkownika %s." msgid "User Logout Event" msgstr "Wylogowanie się użytkownika" #, c-format msgid "User %s has logged out." msgstr "Użytkownik %s wylogował się z galerii." msgid "Permission Removed Event" msgstr "Odebranie uprawnień" #, c-format msgid "Permission Change on %s items." msgstr "Zmieniono uprawnienia dla pozycji %s." msgid "Plugin Uninstalled Event" msgstr "Odinstalowanie modułu" #, c-format msgid "The %s %s was uninstalled" msgstr "Odinstalowano %s %s" msgid "Album Structure Change Event" msgstr "Zmiana struktury albumu" msgid "Viewable Tree Change Event Occurred" msgstr "Zmieniono strukturę drzewa" msgid "Entity Saved Event" msgstr "Zapisanie obiektu" #, c-format msgid "%s was saved" msgstr "Zapisano %s" msgid "Entity Deleted Event" msgstr "Skasowanie obiektu" #, c-format msgid "%s was deleted" msgstr "Skasowano %s" msgid "Item Added" msgstr "Dodanie pozycji" #, c-format msgid "" "A new %s has been added. To view it, click here: \n" "%s" msgstr "" "Dodano %s. Aby przeglądać, kliknij tutaj: \n" "%s" msgid "Select Event" msgstr "Wybierz zdarzenie" msgid "Select Handler" msgstr "Wybierz sposób powiadamiania" msgid "Send an email" msgstr "Wyślij email" msgid "" "If you no longer wish to subscribe to this notification please update your account settings " "at:" msgstr "" "Jeśli nie chcesz dłużej otrzymywać powiadomień, proszę zaktualizuj swoje ustawienia na " "stronie:" msgid "Item Notification Settings" msgstr "Ustawienia powiadomień pozycji" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ustawienia zostały zapisane poprawnie" msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" msgid "Apply to sub items" msgstr "Zastosuj do podpozycji" msgid "Not authorized to receive notifications" msgstr "Brak uprawnień do otrzymywania powiadomień" msgid "Save" msgstr "Zapisz" msgid "Reset" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" msgid "Site Notification Administration" msgstr "Ustawienia powiadomień" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Handler" msgstr "Sposób powiadamiania" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" msgid "Public" msgstr "Publiczne" msgid "Event Handler is required" msgstr "Proszę wybrać sposób powiadamiania" msgid "User Notification Administration" msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika" msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "You are not subscribed to any available events" msgstr "Brak subskrybcji powiadomień o zdarzeniach"