0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
picasa
/
po
/
[
Home
]
File: eu.po
# $Id: eu.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 17:36-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:03+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n" msgid "Importing albums" msgstr "" msgid "Importing photos" msgstr "" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "megabyte %d" msgstr[1] "%d megabyte" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "kilobyte %d" msgstr[1] "%d kilobyte" msgid "Base filename" msgstr "Oinarri fitxategi-izena" msgid "Picasa Caption" msgstr "" msgid "Blank" msgstr "Hutsa" msgid "From Picasa 2" msgstr "" msgid "Picasa" msgstr "" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "" msgid "Import" msgstr "Inportatu" msgid "Picasa 2" msgstr "" msgid "Confirm Import" msgstr "" msgid "Album to import:" msgstr "" msgid "Album Name" msgstr "Album Izena" msgid "Album Caption" msgstr "" msgid "Album Notes" msgstr "Album Oharrak" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Izen honetako album bat badago dagoeneko. Album hau berrizendatu egingo da" #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Album honek legezkanpoko izen bat du eta <i>%s</i> bezala berrizendatua izango da" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titulua: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Deskribapena: %s" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" msgid "Import Complete" msgstr "Inportatzea osatu da" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No albums imported." msgstr "Ez da albumik inportatu" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s inportaturik" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Errorea %s inportatzerakoan" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No pictures imported." msgstr "" #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Import another Picasa album" msgstr "" msgid "View the imported album" msgstr "" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "Zure web zerbitzaria momentuz ez du web nabigatzailetik fitxategirik igotzea onartzeko " "konfiguraturik. Gune kudeatzailearekin harremanetan ipini laguntza jasotzeko." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "" msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "Idatzi fitxategira bide osoa eta aukeran epigrafe beheko kutxan." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Oharra:</b> Aldi batetan %s igo ditzakezu. Hau baino gehiago igo nahi ezkero fitxategiak " "banaturik igom beste igoera formatu bat aukeratu edo sistema kudeatzaileari igoera handigoak " "onartzea eskatu beharko duzu." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Oharra:</b> Aldi batetan %s igo ditzakezu. Banakako fitxategiak ezin dira %s baino " "handiagoak izan. Hau baino gehiago igo nahi ezkero fitxategiak banaturik igom beste igoera " "formatu bat aukeratu edo sistema kudeatzaileari igoera handigoak onartzea eskatu beharko " "duzu." msgid "File" msgstr "Fitxategia" msgid "You did not enter a path." msgstr "Ez duzu bidea idatzi" msgid "There was an error during the upload." msgstr "" msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding " "toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "" msgid "Set item titles from:" msgstr "Ezarri elementu tituluak hemendik:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Laburpena" msgid "Description" msgstr "Deskribapenak" msgid "Add Items" msgstr "Elementuak Gehitu" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</" "strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>." msgstr "" #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "Ez duzu JPEG irudiak kudea ditzaken tresna-jokorik instalaturik. Orain inportatu ezkero, ez " "duzu argazkitxorik edukiko. Begiratu %sModuluak%s orrialdea tresna-joko grafiko bat gaitzeko." msgid "Destination Album" msgstr "" msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "" msgid "Path or File" msgstr "" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the " "directory with the Picasa 2 files. Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>" msgstr "" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "" msgid "Recently Used Paths" msgstr "Azkenez erabiliko bidea" msgid "Select" msgstr "Hautatu"