0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
picasa
/
po
/
[
Home
]
File: ja.po
# $Id: ja.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 17:36-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 14:56+0900\n" "Last-Translator: Yosuke Suzuki <yosuke.suzuki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Importing albums" msgstr "アルバムをインポート" msgid "Importing photos" msgstr "画像をインポート" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d MB" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kB" msgid "Base filename" msgstr "ベースファイル名" msgid "Picasa Caption" msgstr "Picasa キャプション" msgid "Blank" msgstr "ブランク" msgid "From Picasa 2" msgstr "Picasa 2 から" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Picasa 2のXMLエクスポートへインポートする" msgid "Import" msgstr "インポート" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "インポートの確認" msgid "Album to import:" msgstr "インポートするアルバム" msgid "Album Name" msgstr "アルバム名" msgid "Album Caption" msgstr "アルバムのキャプション" msgid "Album Notes" msgstr "アルバムメモ" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "この名前で既にアルバムが存在します。このアルバムはリネームされます。" #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "このアルバム名は違法なので <i>%s</i> に変更されます。" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "アルバムはこのアルバム内にインポートされます:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "タイトル: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "説明: %s" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" msgid "Import Complete" msgstr "インポート完了" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d アルバムのインポートに成功しました。" msgid "No albums imported." msgstr "アルバムはインポートされませんでした。" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s がインポートされました" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "%d アルバムをインポート中に生じたエラー" #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "%s をインポート中に生じたエラー" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "%d 画像のインポートに成功しました" msgid "No pictures imported." msgstr "画像はインポートされませんでした。" #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "%d 画像をインポート中に生じたエラー" msgid "Import another Picasa album" msgstr "他のPicasaアルバムをインポートする" msgid "View the imported album" msgstr "インポートしたアルバムを閲覧" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "あなたのウェブサーバーは、今回のブラウザーからのファイルアップロードを拒否するように設定され" "ています。システム管理者に連絡して、解決方法を相談してください" msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "アップロードは直接あなたのコンピュータからPicasaエクスポートファイルへ格納されました。" msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "ファイルのフルパスと下のボックスにオプションとしてタイトルを入力してください。" #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>注意:</b> 一度に最大 %s をアップロードできます。それ以上アップロードしたい場合、分けてアッ" "プロードするか別のアップロード方式を使わなくてはなりません。もしくはシステム管理者に問い合わ" "せて、より大きなアップロードができるように依頼してください" #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>注意:</b> 一度に最大 %s をアップロードできます。一つのファイルは %s 以下でないといけませ" "ん。それより多くをアップロードするには、分割してアップロードするか、別のアップロード方式を使" "わなくてはなりません。もしくはシステム管理者に問い合わせてより大きなアップロードができるよう" "に依頼してください。" msgid "File" msgstr "ファイル" msgid "You did not enter a path." msgstr "パスを入力していません。" msgid "There was an error during the upload." msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。" msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding " "toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" "あなたの入力したファイルタイプはサポートされていません。おそらくあなたは対応するツールキット" "を有効化していません。(たとえばZipファイルのアーカイブアップロード)" msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "あなたのアップロードしたアーカイブは有効なPicasaエクスポートではありません。" msgid "Set item titles from:" msgstr "アイテムのタイトル設定:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "Picasaキャプションの割り当て:" msgid "Summary" msgstr "概要" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "Add Items" msgstr "アイテム追加" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Picasa2 からインポート" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</" "strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>." msgstr "" "この操作は、<strong>Picasa 2</strong>からデータ(イメージ・説明・注文等)を取得して、それを" "<strong>Gallery 2</strong>へ取り込みます。" #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "あなたはJpeg画像を扱うためのどんなグラフィックツールキットも有効化していません。今インポート" "をするとどんなサムネイルも生成されません。%sモジュール%sページを訪れてグラフィックツールキッ" "トを有効化してください。" msgid "Destination Album" msgstr "アルバムのあて先" msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "あなたがpicasaのアルバムの中へインポートしたいGalleryのアルバムを選択してください。" msgid "Path or File" msgstr "パスかファイル" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the " "directory with the Picasa 2 files. Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>" msgstr "" "このプロセスはPicasa 2のXMLエクスポートからデータをインポートするでしょう。あなたはPicasa 2の" "ファイルのディレクトリへのパスを入力しなければなりません。例:<i>/path/to/picasa2xml</i>" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "あなたの入力したパスは有効なPicasaのエクスポートデータを含んでいません。" msgid "Recently Used Paths" msgstr "最近使ったパス" msgid "Select" msgstr "選択"