0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
picasa
/
po
/
[
Home
]
File: nl.po
# $Id: nl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # Buut, <buut at users.sourceforge Remove - This dot net>, Eindhoven Feb. 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-14 17:36-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:27+0100\n" "Last-Translator: Buut <buut at users.sourceforge Remove - This dot net>\n" "Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "Importing albums" msgstr "Importeer albums" msgid "Importing photos" msgstr "Importeer afbeeldingen" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d megabyte" msgstr[1] "%d megabytes" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kilobyte" msgstr[1] "%d kilobytes" msgid "Base filename" msgstr "Base bestandsnaam" msgid "Picasa Caption" msgstr "Picasa onderschrift" msgid "Blank" msgstr "Leeg" msgid "From Picasa 2" msgstr "vanuit Picasa 2" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Importeer Picasa2 XML-exports" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "Bevestig import" msgid "Album to import:" msgstr "Welk album importeren:" msgid "Album Name" msgstr "Album naam" msgid "Album Caption" msgstr "Album onderschrift" msgid "Album Notes" msgstr "Album Notities" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Er bestaat reeds een album met deze naam. De album wordt hernoemd." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Dit album heeft een ongeldige naam en wordt hernoemd naar <i>%s</i>" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "Het album wordt geimporteerd in dit album:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titel: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Omschrijving: %s" msgid "Cancel" msgstr "opheffen" msgid "Import Complete" msgstr "Import gereed" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d album geimporteerd" msgstr[1] "%d albums geimporteerd" msgid "No albums imported." msgstr "Geen albums geimporteerd" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s geimporteerd" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Fouten tijdens het importeren van %d album." msgstr[1] "Fouten tijdens het importeren van %d albums." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Fout tijdens importeren van %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "%d afbeelding geimporteerd" msgstr[1] "%d afbeeldingen geimporteerd" msgid "No pictures imported." msgstr "Geen afbeelding geimporteerd" #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "Fouten tijdens het importeren van %d afbeelding" msgstr[1] "Fouten tijdens het importeren van %d afbeeldingen" msgid "Import another Picasa album" msgstr "Importeer nog een Picasa album" msgid "View the imported album" msgstr "Bekijk het geimporteerde album" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "Uw webserver is zo geconfigureerd dat fileupload vanuit een webbrowser niet mogelijk is. " "Neem contact op met de server beheerder om dit te veranderen." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "Upload de gearchiveerde Picase export bestanden vanaf Uw computer." msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "" "Geef het volledige pathnaam waar het bestand staat en eventueel onderschriften in de ruimte " "hieronder." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Let op:</b> u kunt hier tot %s per keer uploaden. Als u meer wilt uploaden moet u de " "bestanden apart uploaden, gebruik maken van een andere upload methode of uw beheerder vragen " "om grotere uploads toe te staan." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Let op:</b> u kunt hier tot %s per keer uploaden. Een individueel bestand mag niet groter " "zijn dan %s. Als u meer wilt uploaden, moet u de bestanden apart upladen, gebruik maken van " "een andere upload methode of uw beheerder vragen om grotere uploads to te staan." msgid "File" msgstr "bestand" msgid "You did not enter a path." msgstr "Er is geen path ingevoerd" msgid "There was an error during the upload." msgstr "Er is een Fout opgetreden tijdens het uploaden." msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding " "toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" "Het ingevoerde bestand wordt niet ondersteund. Mogelijk zijn niet alle benodigde toolkits " "geactiveerd. (zoals archive upload voor zip bestanden)" msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "Het geuploade bestand is geen geldig Picasa export bestand." msgid "Set item titles from:" msgstr "Genereer de titels vanaf:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "De picasa caption toewijzen aan:" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "Add Items" msgstr "Items toevoegen" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Geimporteerd vanuit Picasa 2" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</" "strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>." msgstr "" "Deze actie importeert gegevens(afbeeldingen, omschrijvingen, volgorde etc.) uit " "<strong>Picasa 2</strong> naar <strong>Gallery2</strong>." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "Er zijn geen toolkits geactiveerd welke JPEG afbeeldingen kunnen verwerken. Indien U op dit " "moment de import start worden er geen miniaturen gemaakt. Zie %sModules%s hoe de toolkits " "geactiveerd moeten worden." msgid "Destination Album" msgstr "Doel Album" msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "Selecteer het doel album waar de geimporteerde picasa album moeten komen" msgid "Path or File" msgstr "Path of bestand" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the " "directory with the Picasa 2 files. Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>" msgstr "" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "Het opgegeven path bevat geen (geldige) picasa export data" msgid "Recently Used Paths" msgstr "Onlang gebruikte bestandpaden" msgid "Select" msgstr "Selecteer"