0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
picasa
/
po
/
[
Home
]
File: pl.po
# $Id: pl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.10\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 16:36+0100\n" "Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n" "Language-Team: Polish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " "1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "Importing albums" msgstr "Importowanie albumów" msgid "Importing photos" msgstr "Importowanie zdjęć" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d MB" msgstr[1] "%d MB" msgstr[2] "%d MB" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kB" msgstr[1] "%d kB" msgstr[2] "%d kB" msgid "Base filename" msgstr "Nazwa pliku" msgid "Picasa Caption" msgstr "Podpisy Picasa" msgid "Blank" msgstr "Puste" msgid "From Picasa 2" msgstr "Z Picasa 2" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Import albumów i zdjęć z Picasa 2" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "Potwierdź import" msgid "Album to import:" msgstr "Album importu:" msgid "Album Name" msgstr "Nazwa albumu" msgid "Album Caption" msgstr "Podpis albumu" msgid "Album Notes" msgstr "Notatki albumu" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Album o takiej nazwie już istnieje. Nazwa zostanie zmieniona." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Ten album posiada nieprawidłową nazwę, zostanie ona zmieniona na <i>%s</i>" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "Album zostanie zaimportowany do albumu:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Tytuł: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Import Complete" msgstr "Import zakończony" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "Zaimportowano %d album." msgstr[1] "Zaimportowano %d albumy." msgstr[2] "Zaimportowano %d albumów." msgid "No albums imported." msgstr "Brak zaimportowanych albumów." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Zaimportowano %s" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importu %d albumu." msgstr[1] "Wystąpił błąd podczas importu %d albumów." msgstr[2] "Wystąpił błąd podczas importu %d albumów." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Błąd podczas importu %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "Zaimportowano %d zdjęcie." msgstr[1] "Zaimportowano %d zdjęcia." msgstr[2] "Zaimportowano %d zdjęć." msgid "No pictures imported." msgstr "Brak zaimportowanych zdjęć." #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importu %d zdjęcia." msgstr[1] "Wystąpił błąd podczas importu %d zdjęć." msgstr[2] "Wystąpił błąd podczas importu %d zdjęć." msgid "Import another Picasa album" msgstr "Zaimportuj inny album Picasa" msgid "View the imported album" msgstr "Zobacz zaimportowane albumy" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time. " "Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "Serwer WWW został skonfigurowany w ten sposób, aby nie bylo możliwe przesyłanie plików z " "przeglądarki. Aby to zmienić, proszę skontaktować się z administratorem systemu." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "Wysyła zarchiwizowane pliki Picasa bezpośrednio z lokalnego komputera." msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "Podaj pełną ścieżkę do pliku oraz uzupełnij podpisy w poniższych polach (opcjonalnie)." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. If you want to upload more than that, you " "must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Uwaga:</b> Można wysłać maksymalnie %s za jednym razem. W przypadku gdy istnieje potrzeba " "wysłania większej ilości plików, konieczne jest wysłanie ich oddzielnie, użycie innego " "rodzaju wysyłania plików lub poproszenie administratora o zwiększenie limitu." #, c-format msgid "" "<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time. No individual file may be larger than %s. " "If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different " "upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "<b>Uwaga:</b> Można wysłać maksymalnie %s za jednym razem. Pojedynczy plik nie może być " "większy niż %s. W przypadku gdy istnieje potrzeba wysłania większej ilości plików, konieczne " "jest wysłanie ich oddzielnie, użycie innego rodzaju wysyłania plików lub poproszenie " "administratora o zwiększenie limitu." msgid "File" msgstr "Plik" msgid "You did not enter a path." msgstr "Proszę wprowadzić ścieżkę." msgid "There was an error during the upload." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania." msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding " "toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" "Wprowadzony plik nie jest obslugiwany przez galerię. Możliwe, że nie zostało zaktywowane " "odpowiednie narzędzie (np. Przesyłanie archiwów ZIP)." msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "Przesłane archiwum nie zawiera prawidłowych danych Picasa." msgid "Set item titles from:" msgstr "Ustaw tytuły pozycji z:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "Ustaw podpisy Picasa na:" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Add Items" msgstr "Dodaj pozycje" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Zaimportuj z Picasa 2" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</" "strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>." msgstr "" "Ta operacja pobiera dane (zdjęcia, opisy, kolejność, itp.) z <strong>Picasa 2</strong> i " "przenosi je do <strong>Gallery 2</strong>." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "Nie ma zainstalowanych żadnych narzędzi graficznych wspierających obrazy JPEG. Jeśli zdjęcia " "zostaną teraz zaimportowane to nie zostaną stworzone żadne miniaturki. Proszę przejść do " "sekcji %sModuły%s, aby aktywować jedno z narzędzi graficznych." msgid "Destination Album" msgstr "Album docelowy" msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "Wybierz album z Galerii do którego chcesz zaimportować album z Picasa." msgid "Path or File" msgstr "Ścieżka lub plik" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the " "directory with the Picasa 2 files. Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>" msgstr "" "Proces przeprowadzi import danych z Picasa 2. Proszę podać ścieżkę do katalogu z plikami " "Picasa 2 (np. <i>/path/to/picasa2xml</i>)" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "Podana ścieżka nie zawiera prawidłowych danych Picasa." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Ostatnio używane ścieżki" msgid "Select" msgstr "Wybierz"